Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire
Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung

510.419 Ordonnance du 1er juin 1994 concernant la remise de matériel technique et de véhicules spéciaux du Service de sécurité de l'armée à des tiers

510.419 Verordnung vom 1. Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der Armee an Dritte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Modalités de la remise, contrôles

1 La remise a lieu sous forme de prêt et contre quittance.

2 Les utilisateurs de matériel s’engagent par écrit à n’utiliser le matériel reçu que dans le cadre du but indiqué.

3 Les utilisateurs de véhicules spéciaux du SSA s’engagent par écrit à utiliser ces véhicules uniquement sur la base d’un mandat d’observation ou d’écoute délivré par l’autorité judiciaire.

4 Les collaborateurs du service chargé de remettre le matériel peuvent instruire les utilisateurs dans le maniement du matériel. L’exploitation du matériel dans le cadre de l’engagement est exclusivement réservée aux utilisateurs.

5 Le service chargé de la remise du matériel facture à l’utilisateur le matériel manquant ou endommagé.

6 Le service chargé de la remise du matériel et des véhicules communique la restitution du matériel prêté et des véhicules:

a.
aux autorités cantonales qui ont approuvé l’engagement d’appareils techniques de surveillance ou de véhicules équipés de manière appropriée;
b.
à la présidente ou au président de la Chambre d’accusation du Tribunal fédéral;
c.
au président du Tribunal militaire de cassation.

7 Le service chargé de la remise du matériel et des véhicules tient un contrôle de la remise et de la restitution d’appareils techniques de surveillance et des véhicules équipés de manière appropriée, ainsi que des attestations visées à l’art. 2, al. 3, et des communications visées à l’art. 3, al. 6. Ces documents sont détruits après un délai de cinq ans.

Art. 3 Abgabemodalitäten und Kontrolle

1 Die Abgabe erfolgt leihweise und gegen Quittung.

2 Die Benutzer von Material verpflichten sich schriftlich, das erhaltene Material nur im Rahmen des angegebenen Verwendungszweckes einzusetzen.

3 Die Benutzer von besonderen Fahrzeugen des SDA verpflichten sich schriftlich, diese Fahrzeuge nur gestützt auf einen Beobachtungs- oder Abhörauftrag der richterlichen Behörde zu verwenden.

4 Mitarbeiter der abgebenden Stelle können die Benutzer in der Handhabung des Materials ausbilden. Der Betrieb des Materials im Rahmen des Einsatzes erfolgt ausschliesslich durch die Benutzer.

5 Die abgebende Stelle stellt dem Benutzer Rechnung für fehlendes oder beschädigtes Material.

6 Die abgebende Stelle teilt die Rückgabe von ausgeliehenem Material und von Fahrzeugen mit:

a.
der kantonalen Behörde, welche den Einsatz von technischen Überwachungsgeräten bzw. von entsprechend ausgerüsteten Fahrzeugen genehmigt hat;
b.
der Präsidentin oder dem Präsidenten der Anklagekammer des Bundesgerichts;
c.
dem Präsidenten des Militärkassationsgerichts.

7 Die abgebende Stelle führt eine Kontrolle über Abgabe und Rückgabe von technischen Überwachungsgeräten bzw. von entsprechend ausgerüsteten Fahrzeugen sowie über die Bestätigungen nach Artikel 2 Absatz 3 und die Mitteilungen nach Artikel 3 Absatz 6. Diese Unterlagen werden nach Ablauf von fünf Jahren vernichtet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.