Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

444.1 Loi fédérale du 20 juin 2003 sur le transfert international des biens culturels (Loi sur le transfert des biens culturels, LTBC)

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Octroi

1 Le service spécialisé statue sur la demande d’octroi d’une garantie de restitution.

2 La garantie de restitution peut être délivrée aux conditions suivantes:

a.
personne n’a fait opposition en se prévalant d’un titre de propriété sur le bien culturel;
b.
l’importation du bien culturel n’est pas illicite;
c.
le contrat de prêt prévoit qu’une fois l’exposition terminée, le bien culturel retournera dans l’État partie dans lequel il a été emprunté.

3 Le Conseil fédéral peut prévoir des conditions supplémentaires.

Art. 12 Erteilung

1 Die Fachstelle entscheidet über den Antrag auf Erteilung einer Rückgabegarantie.

2 Die Rückgabegarantie kann erteilt werden, wenn:

a.
niemand mit Einsprache einen Eigentumstitel am Kulturgut geltend gemacht hat;
b.
die Einfuhr des Kulturguts nicht rechtswidrig ist;
c.
im Leihvertrag vereinbart ist, dass das Kulturgut nach Abschluss der Ausstellung in den Vertragsstaat zurückkehrt, aus dem es entliehen worden ist.

3 Der Bundesrat kann zusätzliche Voraussetzungen festlegen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.