Droit interne 4 École - Science - Culture 44 Langues. Arts. Culture
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

442.132.2 Ordonnance du Conseil de fondation de la Fondation Pro Helvetia du 22 octobre 2020 sur les subventions de la Fondation (Ordonnance sur les subventions de Pro Helvetia)

442.132.2 Verordnung des Stiftungsrates der Stiftung Pro Helvetia vom 22. Oktober 2020 über deren Beiträge (Beitragsverordnung Pro Helvetia)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Décisions

1 Lorsque la requête est traitée par un jury, le directeur de Pro Helvetia statue sur la base de la recommandation du jury.

2 Pour les autres requêtes, la décision est prise par une des instances ci-dessous suivant le montant de l’aide financière demandée, le montant pris en compte dans le cas des conventions de prestations pluriannuelles étant celui de l’aide annuelle:

a.
la division compétente, sous réserve de la let. c, si la demande d’aide financière annuelle porte sur un montant de 25 000 francs au maximum;
b.
le responsable du secteur compétent si la demande d’aide financière annuelle porte sur un montant supérieur à 25 000 francs mais inférieur ou égal à 50 000 francs;
c.
le responsable du secteur compétent si la demande d’aide financière annuelle porte sur un montant de 50 000 francs au maximum et concerne plus de deux divisions ou des projets transdisciplinaires;
d.
le directeur , sur proposition de la Commission d’experts, si la demande d’aide financière porte sur un montant supérieur à 50 000 francs.

3 Le directeur peut s’écarter de la proposition de la Commission d’experts ou de la recommandation d’un jury si:

a.
le projet contrevient à des dispositions légales;
b.
le projet ne respecte pas les objectifs stratégiques du Conseil fédéral ou les directives stratégiques du Conseil de fondation;
c.
le projet ne remplit pas les critères d’encouragement;
d.
les ressources financières des divisions concernées sont épuisées, ou que
e.
Pro Helvetia risque de subir un préjudice considérable du fait de ce projet.

4 Dans le cas d’une situation nouvelle ou d’un changement postérieur substantiel, une nouvelle évaluation de la requête peut être demandée. Nul ne peut se prévaloir d’un droit à une nouvelle évaluation.

Art. 10 Entscheide

1 Über Gesuche, die von einer Jury behandelt werden, entscheidet die Direktorin oder der Direktor von Pro Helvetia auf Antrag der Jury.

2 Über die anderen Gesuche entscheidet je nach Höhe des beantragten Beitrags, wobei bei mehrjährigen Leistungsvereinbarungen die Beitragshöhe pro Jahr ausschlaggebend ist, die nachfolgende Instanz:

a.
Gesuche um jährliche Beiträge bis 25 000 Franken: die zuständige Abteilung, unter Vorbehalt von Buchstabe c;
b.
Gesuche um jährliche Beiträge über 25 000 und bis 50 000 Franken: die Leitung des zuständigen Bereichs;
c.
Gesuche um jährliche Beiträge bis 50 000 Franken, die mehr als zwei Abteilungen oder transdisziplinäre Vorhaben betreffen: die Leitung des zuständigen Bereichs;
d.
Gesuche um Beiträge über 50 000 Franken: die Direktorin oder der Direktor auf Antrag der Fachkommission.

3 Die Direktorin oder der Direktor kann vom Antrag der Fachkommission oder von der Empfehlung einer Jury abweichen, wenn:

a.
das Vorhaben Rechtsbestimmungen verletzt;
b.
das Vorhaben den strategischen Vorgaben des Bundesrates oder des Stiftungsrates zuwiderläuft;
c.
das Vorhaben die Förderkriterien nicht erfüllt;
d.
die finanziellen Mittel der jeweiligen Abteilungen erschöpft sind; oder
e.
Pro Helvetia durch das Vorhaben ein erheblicher Schaden erwachsen könnte.

4 Bei einem neuen oder einem nachträglich wesentlich veränderten Sachverhalt kann um eine Neubeurteilung des Gesuchs ersucht werden. Es besteht kein Anspruch auf Neubeurteilung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.