Droit interne 4 École - Science - Culture 43 Documentation
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

432.22 Ordonnance du 9 octobre 2013 sur la «Bibliothèque am Guisanplatz» (OBiG)

432.22 Verordnung vom 9. Oktober 2013 über die Bibliothek am Guisanplatz (BiGV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Mandat de collection

1 La BiG collectionne les informations spécialisées imprimées ou enregistrées sur d’autres supports d’information qui:

a.
servent à l’accomplissement des tâches de l’administration fédérale ou de l’Armée suisse; ou
b.
ont été publiées par l’administration fédérale ou l’Armée suisse.

2 Les publications de l’administration fédérale et de l’Armée suisse d’intérêt public général, notamment les études, les bulletins d’information, les rapports annuels et les règlements, doivent être remises à la BiG spontanément et gratuitement, à raison d’un exemplaire par version linguistique disponible.

Art. 3 Sammelauftrag

1 Die BiG sammelt gedruckte oder auf anderen Informationsträgern gespeicherte Fachinformationen, die:

a.
der Aufgabenerfüllung der Bundesverwaltung oder der Schweizer Armee dienen; oder
b.
von der Bundesverwaltung oder der Schweizer Armee veröffentlicht wurden.

2 Veröffentlichungen der Bundesverwaltung und der Schweizer Armee von allgemeinem öffentlichen Interesse sind der BiG unaufgefordert und unentgeltlich in je einem Exemplar pro vorhandener Sprache abzugeben; dazu zählen namentlich Studien, Informationsschriften, Jahresberichte und Reglemente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.