Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

414.131.7 Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)

414.131.7 Verordnung des ETH-Rates vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Exemption et exonération des taxes

1 Les directions des établissements peuvent accorder l’exemption complète ou partielle des taxes lorsque:

a.
la prestation à fournir présente un intérêt ou un avantage particulier pour les établissements;
b.
la prestation à fournir provoque des frais négligeables;
c.
l’assujetti est nécessiteux;
d.
la prestation est sollicitée par un office ou un service de l’administration fédérale.

2 Les directions des établissements peuvent exonérer les hautes écoles et les organisations d’utilité publique du paiement des taxes.

Art. 16 Gebührenerlass und Gebührenfreiheit

1 Die Anstaltsleitungen können die Gebühren ganz oder teilweise erlassen, wenn:

a.
die Erbringung der Dienstleistung für die Anstalten von besonderem Interesse oder Vorteil ist;
b.
die Erbringung der Dienstleistung einen vernachlässigbaren Aufwand verursacht;
c.
die Gebührenpflichtigen bedürftig sind;
d.
ein Amt oder eine Dienststelle der Bundesverwaltung die Dienstleistung veranlasst.

2 Die Anstaltsleitungen können Hochschulen und gemeinnützige Organisationen von der Gebührenpflicht befreien.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.