Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.108.1 Ordonnance du 15 septembre 2017 sur les systèmes d'information dans le domaine de la formation professionnelle et des hautes écoles (OSFPrHE)

412.108.1 Verordnung vom 15. September 2017 über die Informationssysteme im Berufsbildungs- und im Hochschulbereich (IBH-V)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19b Données

1 Le système d’information traite les données relatives:

a.
au requérant;
b.
au professeur chargé de l’encadrement dans le pays d’origine (personne de référence);
c.
au professeur chargé de l’encadrement en Suisse;
d.
au projet de recherche ou au travail artistique;
e.
à l’évaluation de la demande.

2 Concernant le requérant, le système d’information traite les données suivantes:

a.
données personnelles:
1.
nom, prénom, titre académique, photographie, numéro de passeport, état civil, nombre d’enfants, employeur,
2.
adresse, domicile, adresse électronique, numéro de téléphone, personne de contact, caisse-maladie,
3.
sexe, date de naissance, nationalité,
4.
langue maternelle, connaissances linguistiques,
5.
parcours scolaire et professionnel, diplômes, séjours de recherche, séjours à l’étranger, autres contributions à la formation,
6.
projets d’avenir;
b.
documents:
1.
copies des certificats et diplômes,
2.
lettre de motivation,
3.
lettre de soutien de la personne de référence: informations sur la personnalité et les compétences du requérant, description du domaine de recherche et de son importance pour la haute école ou description du travail artistique et de son importance pour la carrière de l’artiste,
4.
projet de recherche pour les demandes émanant de chercheurs ou travail artistique pour les demandes émanant d’artistes,
5.
évaluation et commentaires de l’expert:
pour les chercheurs: concernant la qualité scientifique, l’originalité, la méthodologie et la faisabilité du projet, de même que l’adéquation de l’institut du domaine des hautes écoles choisi par le requérant
pour les artistes: concernant l’originalité, le potentiel et la qualité du travail artistique,
6.
commentaires de la représentation diplomatique suisse correspondante dans le réseau extérieur du DFAE.

3 Concernant le professeur chargé de l’encadrement en Suisse, le système d’information traite les données suivantes:

a.
nom, prénom, titre académique, adresse électronique;
b.
employeur, adresse.

4 Concernant la personne de référence, le système d’information traite les données suivantes:

a.
nom, prénom, titre académique, adresse électronique;
b.
employeur, adresse;
c.
lien avec le requérant.

Art. 19b Daten

1 Im Informationssystem werden Daten bearbeitet:

a.
zur Gesuchstellerin oder zum Gesuchsteller;
b.
zur betreuenden Professorin oder zum betreuenden Professor im Herkunftsland (Referenzperson);
c.
zur betreuenden Professorin oder zum betreuenden Professor in der Schweiz;
d.
zum Forschungsprojekt oder zu den Werkproben;
e.
zur Beurteilung des Gesuchs.

2 Über die Gesuchstellerin und den Gesuchsteller werden folgende Daten bearbeitet:

a.
Angaben zur Person:
1.
Name, Vorname, akademischer Titel, Fotografie, Passnummer, Zivilstand, Anzahl Kinder, Arbeitgeber,
2.
Adresse, Wohnsitz, E-Mail-Adresse, Telefonnummer, Kontaktperson, Krankenkasse,
3.
Geschlecht, Geburtsdatum, Nationalität,
4.
Muttersprache, Sprachkenntnisse,
5.
schulischer und beruflicher Werdegang, Bildungsabschlüsse, Forschungsaufenthalte, Auslandaufenthalte, andere Ausbildungsbeiträge,
6.
Zukunftspläne;
b.
Dokumente:
1.
Kopien der Zeugnisse, Zertifikate und Diplome,
2.
Motivationsschreiben,
3.
Unterstützungsschreiben der Referenzperson, (fachliche und persönliche Beschreibung der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers, Beschreibung des Forschungsfelds und der Bedeutung für die Hochschule beziehungsweise Beschreibung der Werkprobe und der Bedeutung für die Laufbahn des Kunstschaffenden),
4.
Forschungsprojekt bei Gesuchen um Wissenschaftsstipendien beziehungsweise Werkprobe bei Gesuchen um Kunststipendien,
5.
Bewertung und Kommentar der Gutachterin und des Gutachters:
bei Forschenden: betreffend die wissenschaftliche Qualität, Originalität, Methodologie und Durchführbarkeit des Projekts sowie die Eignung des gewählten Hochschulinstituts
bei Kunstschaffenden: Bewertung und Kommentar der Gutachterin und des Gutachters betreffend Originalität, Potential und Qualität der Werkproben,
6.
Kommentar der entsprechenden schweizerischen diplomatischen Vertretung im EDA-Aussennetz.

3 Über die betreuende Professorin oder den betreuenden Professor in der Schweiz werden folgende Angaben zur Person bearbeitet:

a.
Name, Vorname, akademischer Titel, E-Mail-Adresse;
b.
Arbeitgeber, Adresse.

4 Über die Referenzperson werden folgende Angaben zur Person bearbeitet:

a.
Name, Vorname, akademischer Titel, E-Mail-Adresse;
b.
Arbeitgeber, Adresse;
c.
Verhältnis zur Gesuchstellerin oder zum Gesuchsteller.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.