Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.98 Ordonnance du SEFRI du 10 septembre 2013 sur la formation professionnelle initiale de technologue en assainissement avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.98 Verordnung des SBFI vom 10. September 2013 über die berufliche Grundbildung Entwässerungstechnologin/Entwässerungstechnologe mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Profil de la profession et domaines spécifiques

1 Les technologues en assainissement de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les comportements ci-après:

a.
Ils planifient et organisent leurs travaux sur la base des connaissances dont ils disposent dans le domaine des installations d’évacuation des eaux et des sciences naturelles.
b.
Ils nettoyent des installations d’évacuation des eaux selon un procédé hydrodynamique et mécanique et vidangent les composants de manière appropriée avec les équipements et les véhicules appropriés.
c.
Ils entretiennent, de manière appropriée et selon les instructions de l’entreprise, des installations d’évacuation des eaux.
d.
A l’aide des équipements et des véhicules appropriés, ils contrôlent et examinent les installations d’évacuation des eaux et décèlent les éléments de construction, les conduites et les conduits déficients ou endommagés.
e.
Ils réparent et rénovent les installations d’évacuation des eaux et assurent le bon fonctionnement des installations à l’aide des équipements et des véhicules appropriés. En cas de besoin et en fonction de leurs compétences, ils proposent une méthode d’assainissement.
f.
Ils assurent l’entretien de gros véhicules de curage et d’appareils d’hydrocurage.
g.
Ils assurent la sécurité lors de l’exécution des travaux, veillent à la protection de leur santé, de l’environnement et des eaux par des mesures appropriées. Ils travaillent de manière efficace du point de vue énergétique tout en préservant les ressources.

2 Les technologues en assainissement de niveau CFC peuvent choisir entre les domaines spécifiques suivants:

a.
Entretien des installations d’évacuation des eaux
b.
Contrôle des installations d’évacuation des eaux
c.
Assainissement des installations d’évacuation des eaux

3 Le domaine spécifique choisi est inscrit dans le contrat d’apprentissage avant le début de la formation professionnelle initiale.

Art. 1 Berufsbild und Schwerpunkte

1 Entwässerungstechnologinnen und Entwässerungstechnologen auf Stufe EFZ beherrschen namentlich folgende Tätigkeiten und zeichnen sich durch folgende Haltungen aus:

a.
Sie planen und organisieren ihre Arbeiten auf der Grundlage ihrer Kenntnisse von Entwässerungsanlagen und ihrer Kenntnisse der Naturwissenschaften.
b.
Sie reinigen Entwässerungsanlagen hydrodynamisch und mechanisch und entleeren Inhaltsstoffe fachgerecht mit den geeigneten Geräten und Fahrzeugen.
c.
Sie warten Entwässerungsanlagen fachgerecht gemäss betrieblichen Vorgaben.
d.
Sie inspizieren und prüfen Entwässerungsanlagen und orten defekte und schadhafte Bauteile, Leitungen und Rohre fachgerecht mit den geeigneten Geräten und Fahrzeugen.
e.
Sie reparieren und renovieren Entwässerungsanlagen fachgerecht, und stellen die Betriebsbereitschaft mit den geeigneten Geräten und Fahrzeugen sicher. Im Bedarfsfall schlagen sie im Rahmen ihrer Kompetenzen ein Sanierungsverfahren vor.
f.
Sie stellen den Unterhalt von schweren Spülfahrzeugen und Spülgeräten sicher.
g.
Sie stellen die Arbeitssicherheit, den Gesundheitsschutz, den Umwelt- und Gewässerschutz mit geeigneten Massnahmen sicher. Sie arbeiten ressourcenschonend und energieeffizient.

2 Innerhalb des Berufs der Entwässerungstechnologin oder des Entwässerungstechnologen auf Stufe EFZ gibt es folgende Schwerpunkte:

a.
Warten von Entwässerungsanlagen;
b.
Untersuchen von Entwässerungsanlagen;
c
Sanieren von Entwässerungsanlagen.

3 Der Schwerpunkt wird vor Beginn der beruflichen Grundbildung im Lehrvertrag festgehalten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.