Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.80 Ordonnance du SEFRI du 16 décembre 2011 sur la formation professionnelle initiale de poseuse de sol-parquet/poseur de sol-parquet avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.80 Verordnung des SBFI vom 16. Dezember 2011 über die berufliche Grundbildung Boden-Parkettlegerin/Boden-Parkettleger mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Abrogation du droit en vigueur

1 Sont abrogés:

a.
le règlement du 3 août 2001 concernant l’apprentissage et l’examen de fin d’apprentissage de poseur de revêtements de sols (textiles et résilients) et de poseur de revêtements de sols (parquets)9;
b.
le programme d’enseignement professionnel du 3 août 2001 pour les poseurs de revêtements de sols (textiles et résilients) et les poseurs de revêtements de sols (parquets)10.

2 L’approbation du règlement du 10 septembre 2003 concernant les cours d’introduction pour les poseurs de revêtements de sols (textiles et résilients) et les poseurs de revêtements de sols (parquets) est révoquée.

Art. 23 Aufhebung bisherigen Rechts

1 Es werden aufgehoben:

a.
das Reglement vom 3. August 20018 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung des Bodenlegers (textile und elastische Beläge)/der Bodenlegerin (textile und elastische Beläge) und des Bodenlegers (Parkett)/der Bodenlegerin (Parkett);
b.
der Lehrplan vom 3. August 20019 für den beruflichen Unterricht des Bodenlegers (textile und elastische Beläge)/der Bodenlegerin (textile und elastische Beläge) und des Bodenlegers (Parkett)/der Bodenlegerin (Parkett).

2 Die Genehmigung des Reglements vom 10. September 2003 über die Einführungskurse für Bodenleger (textile und elastische Beläge)/Bodenlegerin (textile und elastische Beläge) und für Bodenleger (Parkett)/Bodenlegerin (Parkett) wird widerrufen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.