Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.221.62 Ordonnance du SEFRI du 5 mai 2011 sur la formation professionnelle initiale d'artisane du cuir et du textile/artisan du cuir et du textile avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.221.62 Verordnung des SBFI vom 5. Mai 2011 über die berufliche Grundbildung Fachfrau Leder und Textil/Fachmann Leder und Textil mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

36504

Artisane du cuir et du textile CFC/

Artisan du cuir et du textile CFC

Fachfrau Leder und Textil EFZ/

Fachmann Leder und Textil EFZ

Artigiana del cuoio e dei tessili AFC/

Artigiano del cuoio e dei tessili AFC

36505

Sport équestre

36506

Véhicules et technique

36507

Maroquinerie

Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI),

vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle2,
vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)3,
vu l’art. 4, al. 4, de l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur la protection des jeunes travailleurs (OLT 5)4,

arrête:5

2 RS 412.10

3 RS 412.101

4 RS 822.115

5 Nouvelle teneur selon le ch. I 115 de l’O du SEFRI du 24 nov. 2017 concernant la mod. d’O sur la formation relative à l’interdiction d’effectuer des travaux dangereux, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 7331).

Präambel

36504

Fachfrau Leder und Textil EFZ

Fachmann Leder und Textil EFZ

Artisane du cuir et du textile CFC

Artisan du cuir et du textile CFC

Artigiana del cuoio e dei tessili AFC

Artigiano del cuoio e dei tessili AFC

36505

Pferdesport

36506

Fahrzeuge und Technik

36507

Feinlederwaren

Das Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation (SBFI),

gestützt auf Artikel 19 des Berufsbildungsgesetzes vom 13. Dezember 20021,
auf Artikel 12 der Berufsbildungsverordnung vom 19. November 20032 (BBV)
und auf Artikel 4 Absatz 4 der Jugendarbeitsschutzverordnung
vom 28. September 20073 (ArGV 5),

verordnet:4

1 SR 412.10

2 SR 412.101

3 SR 822.115

4 Fassung gemäss Ziff. I 115 der V des SBFI vom 24. Nov. 2017 über die Änderung von Bildungsverordnungen betreffend das Verbot gefährlicher Arbeiten, in Kraft seit 1. Jan. 2018 (AS 2017 7331).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.