Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101.220.92 Ordonnance du SEFRI du 3 novembre 2008 sur la formation professionnelle initiale de monteuse-automaticienne/monteur-automaticien avec certificat fédéral de capacité (CFC)

412.101.220.92 Verordnung des SBFI vom 3. November 2008 über die berufliche Grundbildung Automatikmonteurin/Automatikmonteur mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Dispositions transitoires

1 Les personnes qui ont commencé leur formation d’électropraticien avant le 1er janvier 2009 selon le droit cantonal l’achèvent selon les anciennes dispositions cantonales.

2 Si elles en font la demande, les personnes qui répètent jusqu’au 31 décembre 2013 l’examen de fin d’apprentissage d’électropraticien verront leurs prestations appréciées selon l’ancien droit cantonal.

Art. 23 Übergangsbestimmungen

1 Lernende, die ihre Bildung als Elektropraktikerin oder Elektropraktiker vor dem 1. Januar 2009 nach kantonalem Recht begonnen haben, schliessen sie nach den bisherigen kantonalen Bestimmungen ab.

2 Wer die Lehrabschlussprüfung als Elektropraktikerin oder Elektropraktiker bis zum 31. Dezember 2013 wiederholt, kann verlangen, nach bisherigem kantonalen Recht beurteilt zu werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.