Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

412.101 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)

412.101 Verordnung vom 19. November 2003 über die Berufsbildung (Berufsbildungsverordnung, BBV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Procédure d’approbation

(art. 28, al. 3, LFPr)

1 L’organe responsable présente au SEFRI une demande d’approbation d’un règlement d’examen.

2 Le SEFRI assure la coordination du contenu des règlements d’examen dans les professions apparentées.

3 Le SEFRI peut ordonner le regroupement d’examens dont la matière et l’orientation se recoupent largement.

4 Si la demande est conforme aux conditions requises, le SEFRI annonce dans la Feuille fédérale qu’une demande d’approbation d’un règlement d’examen lui a été présentée et fixe un délai d’opposition de 30 jours.

5 Les oppositions, dûment motivées, doivent être adressées par écrit au SEFRI.

Art. 26 Genehmigungsverfahren

(Art. 28 Abs. 3 BBG)

1 Die Trägerschaft reicht das Gesuch um Genehmigung einer Prüfungsordnung beim SBFI ein.

2 Das SBFI koordiniert die inhaltliche Ausgestaltung von Prüfungsordnungen in verwandten Berufen.

3 Es kann eine Zusammenlegung von Prüfungen verfügen, deren Fachgebiet und Ausrichtung sich wesentlich überschneiden.

4 Erfüllt das Gesuch die Voraussetzungen, so gibt das SBFI die Einreichung der Prüfungsordnung im Bundesblatt bekannt und setzt eine Einsprachefrist von 30 Tagen an.

5 Einsprachen sind dem SBFI schriftlich und begründet einzureichen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.