Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 35 Entraide judiciaire. Extradition
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 35 Rechtshilfe. Auslieferung

351.11 Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale (Ordonnance sur l'entraide pénale internationale, OEIMP)

351.11 Verordnung vom 24. Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfeverordnung, IRSV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Exposé des faits

1 Les faits peuvent être exposés dans la demande ou dans ses annexes.

2 L’exposé des faits doit indiquer à tout le moins le lieu, la date et le mode de commission de l’infraction.

Art. 10 Sachverhaltsdarstellung

1 Die Sachverhaltsdarstellung kann im Ersuchen oder in dessen Beilagen enthalten sein.

2 Sie muss mindestens die Angaben über Ort, Zeit und Art der Begehung der Tat enthalten.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.