Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 33 Casier judiciaire
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister

330 Loi fédérale du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire informatique VOSTRA (Loi sur le casier judiciaire, LCJ)

Inverser les langues

330 Bundesgesetz vom 17. Juni 2016 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregistergesetz, StReG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Office fédéral de la justice
Art. 3 Bundesamt für Justiz
Art. 4 Services de coordination cantonaux
Art. 4 Kantonale Koordinationsstellen
Art. 5 Service de coordination de la justice militaire
Art. 5 Koordinationsstelle der Militärjustiz
Art. 6 Autorités tenues de saisir des données
Art. 6 Eintragungspflichtige Behörden
Art. 7 Autorités tenues de transmettre des données en vue de leur saisie
Art. 7 Meldepflichtige Behörden
Art. 8 Devoir de renseignement des offices de l’état civil, des services de contrôle des habitants, des services des migrations et de la Centrale de compensation
Art. 8 Auskunftspflicht der Zivilstandsämter, Einwohnerkontrollen und Ausländerbehörden sowie der Zentralen Ausgleichsstelle
Art. 9 Devoir de renseignement des autorités qui saisissent ou transmettent des données et des autorités ayant un droit de consultation
Art. 9 Auskunftspflicht der eintragungspflichtigen, der meldepflichtigen und der zugangsberechtigten Behörden
Art. 10 Devoirs de diligence en matière de saisie, de consultation et de transmission
Art. 10 Sorgfaltsregeln für die Eintragung, Abfrage und Meldung von Daten
Art. 11 Devoirs de diligence en matière de modification des données
Art. 11 Sorgfaltsregeln für die Änderung von Daten
Art. 12 Devoirs de diligence en matière de consultation, de conservation et de communication à des tiers
Art. 12 Sorgfaltsregeln für den Zugang zu Daten, die Aufbewahrung und die Weitergabe von Daten
Art. 13 Utilisation systématique du numéro AVS
Art. 13 Systematische Nutzung der AHV-Nummer
Art. 14 Sécurité des données et exigences techniques
Art. 14 Datensicherheit und technische Anforderungen
Art. 15 Communication de données anonymisées à des fins de recherche
Art. 15 Weitergabe anonymisierter Daten zu Forschungszwecken
Art. 16 Personnes inscrites dans VOSTRA
Art. 16 Verzeichnete Personen
Art. 17 Données d’identification de la personne
Art. 17 Identifizierende Angaben zur Person
Art. 18 Conditions applicables à la saisie des jugements suisses
Art. 18 Eintragungsvoraussetzungen für schweizerische Grundurteile
Art. 19 Conditions applicables à la saisie des jugements étrangers
Art. 19 Eintragungsvoraussetzungen für ausländische Grundurteile
Art. 20 Données relatives au jugement à saisir dans VOSTRA
Art. 20 Einzutragende Daten bei Grundurteilen
Art. 21 Décisions ultérieures
Art. 21 Nachträgliche Entscheide
Art. 22 Copies électroniques des jugements, des décisions ultérieures et des formulaires de communication
Art. 22 Elektronische Kopien von Grundurteilen, nachträglichen Entscheiden und Meldeformularen
Art. 23 Données générées automatiquement par le système de gestion des données pénales
Art. 23 Automatisch generierte Systemdaten im Bereich der Strafdatenverwaltung
Art. 24 Procédures pénales en cours
Art. 24 Hängige Strafverfahren
Art. 25 Journalisation des consultations effectuées par les autorités
Art. 25 Automatische Protokollierung von Abfragen zugangsberechtigter Behörden
Art. 26 Données concernant les demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger
Art. 26 Daten betreffend die Online-Bestellung von Auszügen aus einem ausländischen Strafregister
Art. 27 Données concernant les demandes d’extraits et d’extraits spéciaux destinés aux particuliers
Art. 27 Daten betreffend die Bestellung von Privatauszügen und Sonderprivatauszügen
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Élimination en cas de décès
Art. 29 Entfernung bei Tod
Art. 30 Élimination des jugements
Art. 30 Entfernung von Grundurteilen
Art. 31 Élimination des décisions ultérieures, des données système et des copies électroniques
Art. 31 Entfernung nachträglicher Entscheide, automatisch generierter Systemdaten oder elektronischer Kopien
Art. 32 Élimination des procédures pénales en cours
Art. 32 Entfernung hängiger Strafverfahren
Art. 33 Élimination des autres données
Art. 33 Entfernung der anderen Daten
Art. 34 Destruction des données éliminées et interdiction de les archiver
Art. 34 Vernichtung der entfernten Daten und Archivierungsverbot
Art. 35 Correspondance entre le profil de consultation et la catégorie d’extrait
Art. 35 Funktion der Auszugsarten als Zugangsprofile
Art. 36 Calcul des délais pour les sanctions prononcées dans les jugements relevant de l’ancien droit et dans les jugements étrangers
Art. 36 Fristenberechnung für Sanktionen aus altrechtlichen oder ausländischen Urteilen
Art. 37 Extrait 1 destiné aux autorités
Art. 37 Behördenauszug 1
Art. 38 Extrait 2 destiné aux autorités
Art. 38 Behördenauszug 2
Art. 39 Extrait 3 destiné aux autorités
Art. 39 Behördenauszug 3
Art. 40 Extrait 4 destiné aux autorités
Art. 40 Behördenauszug 4
Art. 41 Extrait destiné aux particuliers
Art. 41 Privatauszug
Art. 42 Extrait spécial destiné aux particuliers
Art. 42 Sonderprivatauszug
Art. 43 Droit de consultation en ligne du Service du casier judiciaire et de ses fournisseurs de services informatiques
Art. 43 Online-Zugangsrecht der registerführenden Stelle und ihrer Informatik-Leistungserbringer
Art. 44 Droit de consultation en ligne des SERCO et du service de coordination de la justice militaire
Art. 44 Online-Zugangsrecht der KOST und der Koordinationsstelle der Militärjustiz
Art. 45 Autorités ayant un droit de consultation en ligne de l’extrait 1 destiné aux autorités
Art. 45 Online abfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 1
Art. 46 Autorités ayant un droit de consultation en ligne de l’extrait 2 destiné aux autorités
Art. 46 Online abfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 2
Art. 47 Autorités ayant un droit de consultation en ligne de l’extrait 3 destiné aux autorités
Art. 47 Online abfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 3
Art. 48 Autorités ayant un droit de consultation en ligne de l’extrait 4 destiné aux autorités
Art. 48 Online abfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 4
Art. 49 Autorités ayant un droit de saisie et de consultation en ligne des demandes d’extraits d’un casier judiciaire étranger
Art. 49 Online abfragende Behörden mit Zugang zu Daten betreffend die Bestellung von Auszügen aus einem ausländischen Strafregister
Art. 50 Autorités ayant un droit de consultation, sur demande écrite, de l’extrait 1 destiné aux autorités
Art. 50 Schriftlich anfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 1
Art. 51 Autorités ayant un droit de consultation, sur demande écrite, de l’extrait 2 destiné aux autorités
Art. 51 Schriftlich anfragende Behörden mit Zugang zum Behördenauszug 2
Art. 52 Droit de consultation des autorités étrangères
Art. 52 Zugang für ausländische Behörden
Art. 53 Droit de consultation des autorités de recours
Art. 53 Zugang für Rechtsmittelinstanzen
Art. 54 Extrait destiné aux particuliers
Art. 54 Privatauszug
Art. 55 Extrait spécial destiné aux particuliers
Art. 55 Sonderprivatauszug
Art. 56 Émoluments
Art. 56 Gebühren
Art. 57
Art. 57
Art. 58 Communication à l’Office fédéral de la statistique
Art. 58 Meldungen an das Bundesamt für Statistik
Art. 59 Communication au Groupement Défense
Art. 59 Meldungen an die Gruppe Verteidigung
Art. 60 Communication aux autorités compétentes en matière de circulation routière
Art. 60 Meldungen an die zuständigen Strassenverkehrsbehörden
Art. 61 Communication au service de l’Office fédéral de la justice chargé du partage des valeurs patrimoniales confisquées
Art. 61 Meldungen an die für die Teilung eingezogener Vermögenswerte zuständige Stelle des Bundesamtes für Justiz
Art. 62 Communication aux services cantonaux des migrations et au Secrétariat d’État aux migrations
Art. 62 Meldungen an die kantonalen Ausländerbehörden sowie an das Staatssekretariat für Migration
Art. 63 Communication aux offices cantonaux des armes
Art. 63 Meldungen an die kantonalen Waffenbehörden
Art. 64 Communication à l’État d’origine
Art. 64 Meldungen an den Heimatstaat
Art. 65
Art. 65
Art. 66 Interface avec le registre de l’état civil
Art. 66 Schnittstelle zum Personenstandsregister
Art. 67 Dispositions pénales
Art. 67 Strafbestimmungen
Art. 68 Exécution
Art. 68 Vollzug
Art. 69 Modification d’autres actes
Art. 69 Änderung anderer Erlasse
Art. 70 Dispositions transitoires
Art. 70 Übergangsbestimmungen
Art. 71 Dispositions de coordination
Art. 71 Koordinationsbestimmungen
Art. 72 Référendum et entrée en vigueur
Art. 72 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.