Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 31 Droit pénal ordinaire
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 31 Bürgerliches Strafrecht

312.51 Ordonnance du 27 février 2008 sur l'aide aux victimes d'infractions (Ordonnance sur l'aide aux victimes, OAVI)

312.51 Verordnung vom 27. Februar 2008 über die Hilfe an Opfer von Straftaten (Opferhilfeverordnung, OHV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Évaluation

(art. 33 LAVI)

1 L’OFJ détermine la date, l’objet de l’évaluation et la façon de procéder.

2 Les cantons lui fournissent les informations nécessaires.

Art. 10 Evaluation

(Art. 33 OHG)

1 Das BJ bestimmt Zeitpunkt und Gegenstand der Evaluation sowie das Vorgehen.

2 Die Kantone liefern dem BJ die für die Evaluation nötigen Angaben.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.