Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 25 Cartels
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 25 Kartelle

251.5 Ordonnance du 12 mars 2004 sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence (Ordonnance sur les sanctions LCart, OS LCart)

251.5 Verordnung vom 12. März 2004 über die Sanktionen bei unzulässigen Wettbewerbsbeschränkungen (KG-Sanktionsverordnung, SVKG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Décision de renonciation à toute sanction

1 La Commission de la concurrence décide de la renonciation intégrale à la sanction.

2 La Commission de la concurrence ne peut s’écarter de la communication faite par le secrétariat selon l’art. 9, al. 3, let. a, que si des éléments qui s’opposent à la renonciation intégrale à la sanction sont portés à sa connaissance par la suite.

Art. 11 Entscheid über den vollständigen Erlass der Sanktion

1 Die Wettbewerbskommission entscheidet über die Gewährung des vollständigen Erlasses der Sanktion.

2 Die Wettbewerbskommission kann von einer Mitteilung des Sekretariats gemäss Artikel 9 Absatz 3 Buchstabe a nur abweichen, wenn ihr nachträglich Tatsachen bekannt werden, die dem Erlass der Sanktion entgegenstehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.