Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz

235.23 Ordonnance du 26 avril 2017 sur le système d'information CV-DFAE (Ordonnance CV-DFAE)

235.23 Verordnung vom 26. April 2017 über das Informationssystem EDA-CV (Verordnung EDA-CV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Destruction de données

1 Les données contenues dans le CV-DFAE sont détruites au plus tard cinq ans après que le statut «Archivées» leur a été octroyé.

2 Les dispositions de la législation fédérale relative à l’archivage sont réservées.

Art. 6 Vernichtung von Datensätzen

1 Die im EDA-CV enthaltenen Daten mit dem Status «archiviert» werden spätestens fünf Jahre, nachdem ihnen dieser Status verliehen wurde, vernichtet.

2 Vorbehalten bleiben die Bestimmungen der Archivierungsgesetzgebung des Bundes.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.