Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz

235.22 Ordonnance du 17 août 2016 sur le système d'information E-VERA (O E-VERA)

235.22 Verordnung vom 17. August 2016 über das Informationssystem E-VERA (Verordnung E-VERA, VEVERA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Abrogation d’un autre acte

L’ordonnance VERA du 7 juin 200413 est abrogée.

13 [RO 2004 2997, 2007 6719 annexe ch. 4, 2012 337 art. 19]

Art. 16 Aufhebung eines anderen Erlasses

Die VERA-Verordnung vom 7. Juni 200414 wird aufgehoben.

14 [AS 2004 2997; 2007 6719 Anhang Ziff. 4; 2012 337 Art. 19]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.