Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 23 Propriété intellectuelle et protection des données
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 23 Geistiges Eigentum und Datenschutz

232.161 Ordonnance du 25 juin 2008 sur la protection des obtentions végétales (Ordonnance sur la protection des variétés)

232.161 Verordnung vom 25. Juni 2008 über den Schutz von Pflanzenzüchtungen (Sortenschutzverordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Demande

1 La demande est déposée au Bureau de la protection des variétés au moyen d’un formulaire officiel. Elle comprend:

a.
les documents mentionnés à l’art. 8;
b.
la description de la variété visée à l’art. 9.

2 Lors du dépôt de la demande, il faut s’acquitter de la taxe de dépôt.

3 Chaque variété fait l’objet d’une demande distincte.

Art. 7 Anmeldung

1 Die Anmeldung einer Sorte ist auf amtlichem Formular beim Büro für Sortenschutz einzureichen. Die Anmeldung umfasst:

a.
die Unterlagen nach Artikel 8;
b.
die Sortenbeschreibung nach Artikel 9.

2 Mit der Anmeldung ist die Anmeldegebühr zu bezahlen.

3 Für jede Sorte ist eine eigene Anmeldung erforderlich.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.