Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

221.215.324.1 Ordonnance du 16 janvier 1985 établissant un contrat-type de travail pour les éducateurs employés dans des foyers et internats

221.215.324.1 Verordnung vom 16. Januar 1985 über den Normalarbeitsvertrag für die Erzieher in Heimen und Internaten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Versement du salaire en cas d’empêchement de travailler

1 Le travailleur empêché de travailler, sans faute de sa part, pour des causes inhérentes à sa personne, telles que maladie, accident, accomplissement d’obligations légales, a droit, en l’espace de douze mois, à son salaire entier, sous réserve de l’art. 20, pendant:

1 mois
au cours de la première année de service;
2 mois
au cours de la deuxième année de service;
3 mois
au cours de la troisième et de la quatrième année de service;
4 mois
au cours de la cinquième et de la sixième année de service;
5 mois
au cours de la septième et de la huitième année de service;
6 mois
au cours de la neuvième année de service et les suivantes.

2 L’employeur est tenu d’appliquer les mêmes conditions en cas d’accouchement de la travailleuse.

3 L’employeur peut déduire du salaire à payer selon les deux alinéas précédents l’indemnité journalière versée par une assurance pour perte de gain.

Art. 19 Lohn bei Arbeitsverhinderung

1 Wird der Arbeitnehmer aus Gründen, die in seiner Person liegen, wie Krankheit, Unfall, Erfüllung gesetzlicher Pflichten, ohne sein Verschulden an der Arbeitsleistung verhindert, so hat er, unter Vorbehalt von Artikel 20, innerhalb von zwölf Monaten Anspruch auf den Lohn während folgender Dauer:

im ersten Dienstjahr

1 Monat,

im zweiten Dienstjahr

2 Monate,

im dritten und vierten Dienstjahr

3 Monate,

im fünften und sechsten Dienstjahr

4 Monate,

im siebten und achten Dienstjahr

5 Monate,

vom erfüllten achten Dienstjahr an

6 Monate.

2 Bei Schwangerschaft der Arbeitnehmerin hat der Arbeitgeber den Lohn im gleichen Umfang zu entrichten.

3 Der Arbeitgeber darf das von einer Lohnausfallversicherung ausbezahlte Taggeld von dem nach den Absätzen 1 und 2 zu zahlenden Lohn abziehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.