Droit interne 2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 22 Code des obligations
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 22 Obligationenrecht

220 Loi fédérale du 30 mars 1911 complétant le code civil suisse (Livre cinquième: Droit des obligations)

220 Bundesgesetz vom 30. März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 701e c. Conditions du recours aux médias électroniques

1 Le conseil d’administration règle le recours aux médias électroniques.

2 Il s’assure que:

1.
l’identité des participants est établie;
2.
les interventions à l’assemblée générale sont retransmises en direct;
3.
tout participant peut faire des propositions et prendre part aux débats;
4.
le résultat du vote ne peut pas être falsifié.

539 Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2020 (Droit de la société anonyme), en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2020 4005; 2022 109; FF 2017 353).

Art. 701e c. Voraussetzungen für die Verwendung elektronischer Mittel

1 Der Verwaltungsrat regelt die Verwendung elektronischer Mittel.

2 Er stellt sicher, dass:

1.
die Identität der Teilnehmer feststeht;
2.
die Voten in der Generalversammlung unmittelbar übertragen werden;
3.
jeder Teilnehmer Anträge stellen und sich an der Diskussion beteiligen kann;
4.
das Abstimmungsergebnis nicht verfälscht werden kann.

536 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 19. Juni 2020 (Aktienrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2020 4005; 2022 109; BBl 2017 399).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.