1 La venue au monde d’un enfant né sans vie est annoncée au moyen d’une formule qui est disponible sur le site Internet de l’OFEC41. Elle doit être signée par la personne qui fait l’annonce.
2 Les documents suivants sont joints à la formule:
3 Tout office de l’état civil est compétent pour recevoir l’annonce.
4 L’office de l’état civil conserve l’annonce et les documents joints. Les art. 31 à 33 sont applicables par analogie.
40 Introduit par le ch. I de l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1er janv. 2019 (RO 2018 4309).
41 La formule est disponible gratuitement sur le site Internet www.ofec.admin.ch.
1 Die Meldung einer Fehlgeburt ist auf einem Formular einzureichen, das auf der Internetseite des EAZW abrufbar ist40. Sie muss die Unterschrift der meldenden Person enthalten.
2 Der Meldung beizulegen sind folgende Dokumente:
3 Zuständig für die Entgegennahme der Meldung ist jedes Zivilstandsamt.
4 Das Zivilstandsamt bewahrt die Meldung zusammen mit den anderen Dokumenten auf. Die Artikel 31–33 sind sinngemäss anwendbar.
39 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2018 4309).
40 Das Formular ist gratis abrufbar auf der Internetseite www.eazw.admin.ch.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.