Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.310.2 Ordonnance du DDPS du 9 décembre 2003 sur le personnel militaire (O pers mil)

172.220.111.310.2 Verordnung des VBS vom 9. Dezember 2003 über das militärische Personal (V Mil Pers)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10b Remboursement des frais d’instruction

1 L’employeur peut exiger le remboursement des frais inhérents à l’instruction de base visée à l’art. 11:

a.
l’une des exigences liées à la fonction conformément aux art. 5 à 10 n’est pas ou plus satisfaite;
b.
si l’instruction de base visée à l’art. 11 est interrompue prématurément ou si elle se solde par un échec;
c.
si les rapports de travail sont résiliés par l’employé.

2 Le remboursement est régi par les dispositions de la convention de formation.

Art. 10b Rückforderung der Ausbildungskosten

1 Der Arbeitgeber kann die Ausbildungskosten für die Grundausbildung nach Artikel 11 zurückfordern:

a.
bei Nichterfüllung oder Wegfall einer Anstellungsvoraussetzung nach den Artikeln 5 bis 10;
b.
bei vorzeitigem Abbruch oder nicht erfolgreicher Beendigung der Grundausbildung nach Artikel 11;
c.
bei Kündigung durch die Arbeitnehmerin oder den Arbeitnehmer.

2 Die Rückforderung richtet sich nach den Bestimmungen der Ausbildungsvereinbarung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.