Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.220.111.31 Ordonnance du DFF du 6 décembre 2001 concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)

172.220.111.31 Verordnung des EFD vom 6. Dezember 2001 zur Bundespersonalverordnung (VBPV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Objet

(art. 15 OPers)

1 L’entretien avec le collaborateur porte sur:

a.
sa situation professionnelle et la manière dont il est dirigé;
b.
son développement personnel;
c.
l’accord sur les objectifs en matière de prestations et de comportement.

2 L’évaluation personnelle concerne les objectifs touchant aux prestations et au comportement.

Art. 2 Gegenstand

(Art. 15 BPV)

1 Gegenstand des Mitarbeitergesprächs sind:

a.
die Standortbestimmung bezüglich der Arbeits- und Führungssituation;
b.
die persönliche Förderung;
c.
die Vereinbarung von Leistungs- und Verhaltenszielen.

2 Gegenstand der Personalbeurteilung sind die vereinbarten Leistungs- und Verhaltensziele.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.