Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.058.41 Ordonnance du 20 mai 1992 concernant l'attribution de places de stationnement dans l'administration fédérale

172.058.41 Verordnung vom 20. Mai 1992 über die Zuteilung von Parkplätzen in der Bundesverwaltung

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Taxes

1 Les places de stationnement attribuées en vertu de l’art. 3, al. 2, let. d, et al. 3, let. d et e, sont soumises à une taxe.

2 Les taxes mensuelles pour les places de stationnement attribuées aux agents pour la durée du travail sont les suivantes:

a.
places non couvertes   65 francs, taxe sur la valeur ajoutée comprise;
b.
places couvertes 130 francs, taxe sur la valeur ajoutée comprise.6

3 Si des places de stationnement sont attribuées aux agents sans limitation de temps (places permanentes), les taxes mensuelles sont les suivantes:

a.
places non couvertes   85 francs, taxe sur la valeur ajoutée comprise;
b.
places couvertes 170 francs, taxe sur la valeur ajoutée comprise.7

4 Compte tenu de l’emplacement et du service, le SCI compétent peut, dans les cas dûment motivés, déroger aux taxes mentionnées à l’al. 2.8

5 Les places de stationnement pour les bicyclettes et les cyclomoteurs9 sont en règle générale exonérées de taxes.

6 Les taxes sont déduites du traitement.

7 Les taxes pour les tierces personnes sont fixées dans chaque cas par le SCI compétent selon les tarifs usuels du marché.10

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).

8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).

9 Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 9 déc. 1996, en vigueur depuis le 1er mars 1997 (RO 1997 2).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2002, en vigueur depuis le 1er janv. 2003 (RO 2002 4149).

Art. 5 Entgelt

1 Parkplätze, die nach Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe d sowie Artikel 3 Absatz 3 Buchstaben d und e zugeteilt werden, sind entgeltlich.

2 Das Entgelt für Parkplätze, die für die Dauer der Arbeitszeit zugeteilt werden, beträgt für Bedienstete monatlich:

a.
für ungedeckte Parkplätze   65 Franken inkl. Mehrwertsteuer;
b.
für gedeckte Parkplätze 130 Franken inkl. Mehrwertsteuer.6

3 Werden Parkplätze ohne zeitliche Einschränkungen (Dauerparkplätze) zugeteilt, so beträgt das Entgelt für Bedienstete monatlich:

a.
für ungedeckte Parkplätze   85 Franken inkl. Mehrwertsteuer;
b.
für gedeckte Parkplätze 170 Franken inkl. Mehrwertsteuer.7

4 Mit Rücksicht auf örtliche und betriebliche Gegebenheiten kann das zuständige BLO in begründeten Fällen von den in Absatz 2 genannten Ansätzen abweichen.8

5 Abstellplätze für Fahrräder und Motorfahrräder sind in der Regel unentgeltlich.

6 Das Entgelt wird von der Besoldung abgezogen.

7 Das Entgelt für Drittpersonen legt das zuständige BLO im Einzelfall nach marktüblichen Kriterien fest.9

6 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 4149).

7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 4149).

8 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 4149).

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. Nov. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2003 (AS 2002 4149).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.