Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.042.110 Ordonnance du 27 octobre 1999 sur les émoluments en matière d'état civil (OEEC)

172.042.110 Verordnung vom 27. Oktober 1999 über die Gebühren im Zivilstandswesen (ZStGV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Principes et champ d’application

1 La présente ordonnance règle les émoluments perçus pour les opérations d’état civil par les autorités suivantes:

a.
les officiers de l’état civil;
b.
les autorités cantonales de surveillance de l’état civil;
c.
les représentations de la Suisse à l’étranger;
d.
l’Office fédéral de l’état civil.

2 Les opérations d’état civil ne peuvent faire l’objet d’aucun autre émolument, débours ou supplément.

3 Les débours font l’objet d’un décompte séparé. Ils sont en principe perçus en même temps que l’émolument.

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 juin 2010, en vigueur depuis le 1er janv. 2011 (RO 2010 3037).

Art. 1 Grundsätze und Geltungsbereich

1 Diese Verordnung regelt die Gebühren, die für zivilstandsamtliche Tätigkeiten erhoben werden von:

a.
den Zivilstandsämtern;
b.
den kantonalen Aufsichtsbehörden im Zivilstandswesen;
c.
den schweizerischen Vertretungen im Ausland;
d.
dem Eidgenössischen Amt für das Zivilstandswesen.

2 Es dürfen keine weiteren Gebühren, Auslagen und Zuschläge für zivilstandsamtliche Tätigkeiten erhoben werden.

3 Auslagen werden separat berechnet. Sie werden grundsätzlich zusammen mit der Gebühr erhoben.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 4. Juni 2010, in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 3037).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.