Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.041.1 Ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)

172.041.1 Allgemeine Gebührenverordnung vom 8. September 2004 (AllgGebV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Renonciation aux émoluments

1 Il est possible de renoncer à percevoir des émoluments:

a.
lorsque la décision ou la prestation sert un intérêt public prépondérant, ou
b.
lorsque la décision ou la prestation engendre des coûts insignifiants, en particulier en cas de simple demande de renseignements.

2 L’administration fédérale ne perçoit pas d’émoluments des organes intercantonaux, des cantons et des communes pour autant qu’ils accordent la réciprocité à la Confédération.

3 Les unités de l’administration fédérale centrale ne se facturent pas d’émoluments entre elles.

2 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 771).

Art. 3 Keine Gebührenerhebung

1 Auf die Gebührenerhebung kann verzichtet werden, wenn:

a.
ein überwiegendes öffentliches Interesse an der Verfügung oder Dienstleistung besteht; oder
b.
es sich um Verfügungen oder Dienstleistungen mit geringem Aufwand, insbesondere um einfache Auskünfte, handelt.

2 Die Bundesverwaltung erhebt keine Gebühren von interkantonalen Organen, Kantonen und Gemeinden, soweit diese Gegenrecht gewähren.

3 Einheiten der zentralen Bundesverwaltung stellen untereinander keine Gebühren in Rechnung.

3 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 24. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (AS 2021 771).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.