Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

171.21 Loi fédérale du 18 mars 1988 sur les moyens alloués aux membres de l'Assemblée fédérale et sur les contributions allouées aux groupes (Loi sur les moyens alloués aux parlementaires, LMAP)

Inverser les langues

171.21 Bundesgesetz vom 18. März 1988 über Bezüge und Infrastruktur der Mitglieder der eidgenössischen Räte und über die Beiträge an die Fraktionen (Parlamentsressourcengesetz, PRG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Principe
Art. 1 Grundsatz
Art. 2 Indemnité annuelle versée au titre de la préparation des travaux parlementaires
Art. 2 Jahreseinkommen für Vorbereitung der Ratsarbeit
Art. 3 Indemnités journalières
Art. 3 Taggeld
Art. 3a Contribution annuelle aux dépenses de personnel et de matériel
Art. 3a Jahresentschädigung für Personal- und Sachausgaben
Art. 4 Défraiement pour repas et nuitées
Art. 4 Mahlzeiten- und Übernachtungsentschädigung
Art. 5 Frais de déplacement
Art. 5 Reiseentschädigung
Art. 6 Défraiement longue distance
Art. 6 Distanzentschädigung
Art. 6a Allocations familiales
Art. 6a Familienzulage
Art. 7 Prévoyance
Art. 7 Vorsorge
Art. 8 Assurance-maladie et accidents
Art. 8 Kranken- und Unfallversicherung
Art. 8a Aide transitoire
Art. 8a Überbrückungshilfe
Art. 9 Indemnités versées aux présidents de commission et aux rapporteurs
Art. 9 Entschädigungen für Kommissionspräsidenten und Berichterstatter
Art. 10 Indemnité spéciale
Art. 10 Sonderentschädigung
Art. 11 Supplément pour les présidents et les vice-présidents
Art. 11 Zulage für Ratspräsidenten und Vizepräsidenten
Art. 12 Contributions allouées aux groupes
Art. 12 Beiträge an die Fraktionen
Art. 13 Frais de représentation et rétribution d’experts
Art. 13 Repräsentationsauslagen und Experten
Art. 14 Exécution de la loi
Art. 14 Ausführung des Gesetzes
Art. 15 Abrogation du droit en vigueur
Art. 15 Aufhebung des bisherigen Rechts
Art. 15a Dispositions transitoires relatives à l’art. 2
Art. 15a Übergangsbestimmung zu Artikel 2
Art. 16 Référendum et entrée en vigueur
Art. 16 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.