Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.229 Constitution de la République et canton du Tessin, du 14 décembre 1997

131.229 Verfassung von Republik und Kanton Tessin, vom 14. Dezember 1997

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59

1 Le Grand Conseil:

a.
règle son organisation ainsi que la manière dont il délibère et prend ses décisions;
b.
vérifie les pouvoirs de ses membres;
c.
adopte, modifie ou rejette les projets de lois et de décrets législatifs;
d.
autorise la perception des impôts et les dépenses;
e.
décide les programmes qui relèvent de sa compétence en vertu de la loi, examine ceux que le Conseil d’État a élaborés et vérifie leur exécution;
f.
établit, sur proposition du Conseil d’État, le budget des recettes et des dépenses du canton;
g.
examine chaque année l’administration et les comptes du canton sur la base du rapport du Conseil d’État et les approuve;
h.
demande au Conseil d’État un rapport sur l’exécution des lois, des décrets et des règlements;
i.
autorise ou ratifie l’aliénation et la concession des biens cantonaux, pour autant que la loi ne délègue pas ces compétences au Conseil d’État;
1.
fixe la rémunération des magistrats et des employés de la fonction publique;
m.
procède aux nominations qui lui sont attribuées par la constitution et par les lois;
n.38
met un terme à la charge du membre du Grand Conseil ou du Conseil d’État qui ne remplit pas les conditions d’éligibilité;
o.
exerce le droit d’amnistie et le droit de grâce;
p.
exerce les tâches juridictionnelles qui lui sont attribuées par la loi;
q.
approuve les conventions de droit public à caractère législatif et celles qui comportent une dépense soumise à référendum;
r.39
exerce les droits d’initiative et de référendum que la Constitution fédérale attribue au canton.

2 Chaque membre du Grand Conseil a le droit d’initiative en matière de révision partielle de la constitution et en matière législative.

38 Accepté en votation populaire du 9 fév. 2014, en vigueur depuis le 1er mars 2015. Garantie de l’Ass. féd. du 11 mars 2015 (FF 2015 2811 art. 1 ch. 8; 2014 8899).

39 Acceptée en votation populaire du 25 sept. 2005, en vigueur depuis le 25 sept. 2005. Garantie de l’Ass. féd. du 12 juin 2006 (FF 2006 5853 art. 1 ch. 5, 2725).

Art. 59

1 Der Grosse Rat:

a)
organisiert sich selber und legt das Verfahren für Beratung und Beschlussfassung fest;
b)
überprüft die Vollmacht seiner Mitglieder;
c)
nimmt die Gesetzesentwürfe und die Entwürfe zu rechtsetzenden Dekreten an, ändert sie oder weist sie zurück;
d)
bewilligt die Erhebung von Steuern und beschliesst Über Ausgaben;
e)
entscheidet über Programme, soweit das Gesetz dies vorsieht, prüft die vom Staatsrat erstellten Programme und überwacht deren Verwirklichung;
f)
legt auf Vorschlag des Staatsrates den Voranschlag über die Einnahmen und Ausgaben des Kantons fest;
g)
überprüft die Verwaltung und die Staatsrechnung jährlich auf Grund des Berichts des Staatsrates und genehmigt sie;
h)
lässt sich vom Staatsrat über den Vollzug der Gesetze, Dekrete und Verordnungen unterrichten;
i)
genehmigt oder bestätigt den Verkauf und die Konzessionierung von Kantonsgütern, soweit dies nach dem Gesetz nicht Sache des Staatsrates ist;
l)
legt die Entlöhnung der Behördenmitglieder und der Bediensteten fest;
m)
nimmt die Wahlen vor, die ihm durch die Verfassung und die Gesetze übertragen sind;
n)37
enthebt ein Mitglied des Grossen Rates oder des Staatsrates, welches sich als nicht wählbar erweist, seines Amtes;
o)
übt das Recht der Begnadigung und der Amnestie aus;
p)
übt die ihm durch das Gesetz übertragenen richterlichen Befugnisse aus;
q)
genehmigt die öffentlich-rechtlichen Vereinbarungen rechtsetzender Natur sowie diejenigen, die Ausgaben bedingen, welche dem fakultativen Referendum unterstehen;
r)38
übt das Initiativ- und Referendumsrecht aus, welches die Bundesverfassung dem Kanton zuerkennt.

2 Jedes Mitglied des Grossen Rates hat das Recht, Initiativen auf Teilrevision der Verfassung und Gesetzesinitiativen einzureichen.

37 Angenommen in der Volksabstimmung vom 9. Febr. 2014, in Kraft seit 1. März 2015. Gewährleistungsbeschluss vom 11. März 2015 (BBl 2015 3035 Art. 1 Ziff. 8; 2014 9091).

38 Angenommen in der Volksabstimmung vom 25. Sept. 2005, in Kraft seit 25. Sept. 2005. Gewährleistungsbeschluss vom 12. Juni 2006 (BBl 2006 6127 Art. 1 Ziff. 5, 2813).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.