Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.225 Constitution du Canton de Saint-Gall, du 10 juin 2001

131.225 Verfassung des Kantons St. Gallen, vom 10. Juni 2001

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 95

1 Les organes communaux sont les suivants:

a.
le corps électoral, qui se prononce lors d’une assemblée communale ou aux urnes;
b.
le conseil communal;
bbis. 6
le conseil de naturalisation;
c.
le parlement communal dans les communes n’ayant pas d’assemblée communale;
d.
la commission de gestion dans les communes ayant une assemblée communale.

2 La loi peut instituer d’autres autorités communales.

6 Accepté en votation populaire du 17 mai 2009, en vigueur depuis le 1er janv. 2011. Garantie de l’Ass. féd. du 8 juin 2010 (FF 2010 3977 art. 1 ch. 4 1955).

Art. 95

1 Organe der Gemeinde sind:

a.
die Bürgerschaft, die in der Bürgerversammlung oder an der Urne entscheidet;
b.
der Rat;
bbis.5
der Einbürgerungsrat;
c.
das Parlament in Gemeinden ohne Bürgerversammlung;
d.
die Geschäftsprüfungskommission in Gemeinden mit Bürgerversammlung.

2 Das Gesetz kann weitere Gemeindebehörden einsetzen.

5 Angenommen in der Volksabstimmung vom 17. Mai 2009, in Kraft seit 1. Jan. 2011. Gewährleistungsbeschluss vom 8. Juni 2010 (BBl 2010 4365 Art. 1 Ziff. 4 2153).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.