Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.224.1 Constitution du canton d'Appenzell (Rh.-Ext.), du 30 avril 1995

131.224.1 Verfassung des Kantons Appenzell A. Rh., vom 30. April 1995

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Restriction des droits fondamentaux

1 Quiconque use de ses droits fondamentaux doit respecter ceux d’autrui.

2 Un droit fondamental ne peut être restreint que si:

a.
une base légale le permet;
b.
un intérêt public prépondérant le justifie;
c.
la restriction est proportionnée au but poursuivi.

3 Un droit fondamental peut être restreint temporairement sans base légale en cas de danger grave, imminent et manifeste.

4 II ne peut être en aucun cas porté atteinte à l’essence des droits fondamentaux.

Art. 23 Schranken der Grundrechte

1 Wer Grundrechte beansprucht, ist verpflichtet, die Grundrechte anderer zu achten.

2 Einschränkungen von Grundrechten sind nur zulässig, wenn sie

a.
auf einer gesetzlichen Grundlage beruhen,
b.
einem überwiegenden öffentlichen Interesse entsprechen und
c.
verhältnismässig sind.

3 Auf die gesetzliche Grundlage einer Grundrechtseinschränkung kann in Fällen ernster, unmittelbarer und offensichtlicher Gefahr vorübergehend verzichtet werden.

4 Der Kerngehalt eines Grundrechtes darf in keinem Fall beeinträchtigt werden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.