1 Le Conseil d’Etat:
2 La loi peut conférer d’autres attributions au Conseil d’Etat.
52 Acceptée en votation populaire du 6 juin 1993, en vigueur depuis le 18 juin 1993. Garantie de l’Ass. féd. du 9 juin 1994 (FF 1994 III 334 art. 1 ch. 1, 1993 IV 473).
1 Der Regierungsrat:
2 Weitere Zuständigkeiten können dem Regierungsrat durch Gesetz eingeräumt werden.
50 Angenommen in der Volksabstimmung vom 6. Juni 1993, in Kraft seit 18. Juni 1993. Gewährleistungsbeschluss vom 9. Juni 1994 (BBl 1994 III 319 Art. 1 Ziff. 1; 1993 IV 465).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.