Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 13 Confédération et Cantons
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 13 Bund und Kantone

131.216.1 Constitution du canton d'Obwald, du 19 mai 1968

131.216.1 Verfassung des Kantons Obwalden, vom 19. Mai 1968

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 42

1 Le canton et les communes sont souverains en matière fiscale.

2 La loi précise la nature et l’importance des impôts que peuvent lever le canton et les communes. La législation règle la procédure de taxation et de perception.

Art. 42

1 Kanton und Gemeinden besitzen die Steuerhoheit.

2 Das Gesetz bestimmt, welche Steuern Kanton und Gemeinden erheben können, und legt den Umfang der Steuerpflicht fest. Die Gesetzgebung ordnet das Veranlagungs- und Einzugsverfahren.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.