Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 12 Sécurité de la Confédération
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 12 Sicherheit der Eidgenossenschaft

121 Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le renseignement (LRens)

121 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstgesetz, NDG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Sources d’informations publiques

Par sources d’informations publiques, on entend notamment:

a.
les médias accessibles au public;
b.
les registres des autorités fédérales et cantonales qui sont accessibles au public;
c.
les fichiers que des particuliers rendent accessibles au public;
d.
les déclarations faites en public.

Art. 13 Öffentliche Informationsquellen

Öffentliche Informationsquellen sind namentlich:

a.
öffentlich zugängliche Medien;
b.
öffentlich zugängliche Register von Behörden des Bundes und der Kantone;
c.
von Privaten öffentlich zugänglich gemachte Datensammlungen;
d.
in der Öffentlichkeit vorgetragene Äusserungen.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.