Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.227.3 Accord-cadre du 24 octobre 2017 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique du Congo concernant la coopération internationale

0.974.227.3 Rahmenabkommen vom 24. Oktober 2017 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Demokratischen Republik Kongo über die internationale Zusammenarbeit

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Préambule

Préambule

Le Gouvernement de la Confédération suisse,
ci-après dénommé «Gouvernement suisse», représenté par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), d’une part,
et
le Gouvernement de la République démocratique du Congo,
ci-après dénommé «Gouvernement congolais», représenté par le Ministère de la Coopération au Développement, d’autre part,

ci-après dénommés «les Parties»,

soucieux de renforcer les liens d’amitié qui unissent leurs deux pays,

désireux d’affermir leurs relations et de développer une coopération étroite et fructueuse entre leurs deux pays,

reconnaissant qu’une telle coopération contribuera à l’amélioration des conditions économiques et sociales en République démocratique du Congo,

considérant qu’il est important d’établir un cadre juridique pour leur coopération, basé sur le dialogue et des responsabilités partagées,

conviennent de ce qui suit:

Präambel

Präambel

Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,
nachfolgend die «Schweizer Regierung», vertreten durch das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA),
und
die Regierung der Demokratischen Republik Kongo,
nachfolgend die «kongolesische Regierung», vertreten durch das Ministerium für Entwicklungszusammenarbeit,

nachfolgend als «Parteien» bezeichnet,

in der Absicht, die freundschaftlichen Bande zwischen den beiden Ländern zu festigen;

vom Wunsch geleitet, ihre Beziehungen zu stärken und eine enge und fruchtbare Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern aufzubauen;

in der Überzeugung, dass diese Zusammenarbeit zur Verbesserung der wirtschaftlichen und sozialen Situation in der Demokratischen Republik Kongo beitragen wird;

im Bewusstsein, dass es wichtig ist, einen rechtlichen Rahmen für ihre auf Dialog und gegenseitiger Verantwortung beruhenden Zusammenarbeit festzulegen;

haben Folgendes vereinbart:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.