Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.974.222.3 Accord-cadre du 15 mars 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement du Royaume du Cambodge, concernant une coopération technique, financière et économique ainsi qu'une aide humanitaire

0.974.222.3 Rahmenabkommen vom 15. März 2016 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen Regierung Kambodschas über technische, finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit sowie humanitäre Hilfe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Formes de coopération

Section 1: Formes

4.1  La coopération peut prendre la forme d’une coopération technique, culturelle ou scientifique dans le domaine du développement; d’une coopération financière et économique ou d’une aide humanitaire. Ces différentes formes de coopération peuvent être appliquées en parallèle ou de manière consécutive.

4.2  La coopération ou l’aide peut intervenir sur une base bilatérale ou en collaboration avec d’autres donateurs ou organisations nationales, internationales ou multilatérales.

Section 2: Coopération technique, culturelle et scientifique dans le domaine du développement

4.3  La coopération technique, culturelle et scientifique dans le domaine du développement revêt la forme d’un transfert de savoir-faire assuré par la DDC dans le cadre de formations, de consultations ou d’autres services, ou consiste à fournir le matériel nécessaire à la réalisation des projets.

4.4  La coopération technique, culturelle et scientifique dans le domaine du développement peut prendre les formes suivantes:

a)
contributions sous la forme de subventions;
b)
mise à disposition de matériel et de services;
c)
mise à disposition de personnel local ou non;
d)
octroi de bourses d’études ou de places de formation au Cambodge, en Suisse ou dans un pays tiers;
e)
toute autre forme décidée par les Parties.

4.5  Les projets de coopération technique, culturelle et scientifique dans le domaine du développement sont axés en priorité sur la réduction durable de la pauvreté, le développement inclusif et la consolidation du cadre institutionnel, à savoir i) le renforcement des réformes d’administration publique et de la justice sociale; ii) le développement d’une gestion des ressources naturelles respectueuse de l’environnement; le soutien à la formation professionnelle et/ou toute autre question de développement présentant un intérêt pour les deux Parties.

Section 3: Coopération financière et économique

4.6  La coopération financière et économique consiste à financer du matériel et des services renforçant le capital d’intermédiaires financiers par exemple. D’autres formes sont évaluées en fonction des projets spécifiques.

4.7  La coopération financière et économique se traduit, en fonction du projet, par des subventions, des prêts ou toute autre modalité choisie d’un commun accord par les deux Parties.

Section 4: Aide humanitaire

4.8  L’aide humanitaire, y compris l’aide d’urgence, de la DDC en faveur du Cambodge, se traduit par la fourniture de matériel, la prestation de services, le détachement d’experts et l’octroi de contributions financières.

4.9  Les projets d’aide humanitaire s’adressent aux catégories les plus vulnérables de la société cambodgienne et contribuent simultanément à renforcer la capacité d’action des organisations humanitaires locales et nationales.

4.10  Les subventions accordées au titre de l’aide humanitaire sont décidées au cas par cas pour pallier les besoins urgents, reconnus par les deux Parties, des populations victimes de catastrophes naturelles ou causées par l’homme.

Art. 4 Formen der Zusammenarbeit

Abschnitt 1: Formen

4.1  Die Zusammenarbeit kann als technische, kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit im Entwicklungsbereich, als finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit sowie als humanitäre Hilfe erfolgen. Diese Formen der Zusammenarbeit können gleichzeitig oder nacheinander erfolgen.

4.2  Die Zusammenarbeit und/oder die Hilfe kann bilateral oder in Zusammenarbeit mit anderen Gebern oder nationalen, internationalen oder multilateralen Organisationen erfolgen.

Abschnitt 2: Technische, kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit
im Entwicklungsbereich

4.3  Die technische, wissenschaftliche und kulturelle Zusammenarbeit im Entwicklungsbereich erfolgt durch die DEZA in Form von Wissenstransfer durch Ausbildung, Beratung oder andere Dienstleistungen oder durch das Bereitstellen der nötigen Güter für die reibungslose Projektdurchführung.

4.4  Die technische, kulturelle und wissenschaftliche Zusammenarbeit im Entwicklungsbereich kann auf folgende Arten erfolgen:

a)
Beiträge in Form von Zuwendungen;
b)
Versorgung mit Gütern und Dienstleistungen;
c)
Einsatz von eigenem oder lokalem Personal;
d)
Stipendien für Studien oder Ausbildungen in Kambodscha, in der Schweiz oder in einem Drittland; oder
e)
auf alle anderen von den beiden Vertragsparteien vereinbarten Arten.

4.5  Die Projekte der technischen, kulturellen und wissenschaftlichen Zusammenarbeit im Entwicklungsbereich konzentrieren sich in erster Linie auf die Unterstützung einer nachhaltigen Armutsbekämpfung und einer inklusiven Entwicklung sowie auf die Stärkung des institutionellen Rahmens, zum Beispiel durch: i) die Förderung der Reformen in der öffentlichen Verwaltung und des sozialen Ausgleichs; ii) die Stärkung eines umweltverträglichen Umgangs mit den natürlichen Ressourcen, die Unterstützung der beruflichen Aus- und Weiterbildung und/oder weitere Entwicklungsthemen im Interesse beider Vertragsparteien.

Abschnitt 3: Finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit

4.6  Die finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfolgt in Form einer Finanzierung von Gütern und Dienstleistungen oder in Form von Kapitaleinlagen, zum Beispiel von Finanzintermediären. Andere Formen werden von Fall zu Fall in Betracht gezogen.

4.7  Die finanzielle und wirtschaftliche Zusammenarbeit erfolgt je nach Fall in Form von Zuwendungen, Darlehen oder anderen von beiden Vertragsparteien vereinbarten Formen.

Abschnitt 4: Humanitäre Hilfe

4.8  Die an Kambodscha geleistete humanitäre Hilfe einschliesslich der Nothilfe wird von der DEZA in Form von Gütern, Dienstleistungen, finanziellen Beiträgen oder durch die Entsendung von Fachleuten erbracht.

4.9  Die humanitären Hilfsprojekte richten sich an die schwächsten gesellschaftlichen Gruppen in Kambodscha und ergänzen gleichzeitig die Massnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit der lokalen und nationalen humanitären Organisationen.

4.10  Zuwendungen für humanitäre Hilfe werden von Fall zu Fall aufgrund des von den Vertragsparteien festgestellten Bedarfs der Bevölkerung, die von Natur- oder von Menschen verursachten Katastrophen betroffen ist, geleistet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.