Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.973.242.34 Accord du 9 octobre 1973 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de l'Inde concernant l'octroi d'un crédit de transfert et d'un don (avec protocole d'application et lettres)

0.973.242.34 Abkommen vom 9. Oktober 1973 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien betreffend die Gewährung eines Transferkredites und eines Finanzhilfegeschenkes (mit Durchführungsprotokoll und Briefen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.973.242.34

 RO 1974 1775; FF 1973 II 607

Texte original

Accord
entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et le Gouvernement de la République de l’Inde
concernant l’octroi d’un crédit de transfert et d’un don1

Conclu le 9 octobre 1973

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19732

Entré en vigueur par échange de lettres le 10 avril 1974

(Etat le 1er janvier 1978)

1 Nouvelle teneur selon le ch. 2 de l’Echange de lettres du 19 avr. 1978, en vigueur depuis le 1er janv. 1978 (RO 1979 1131).

2 Art. 1er al. 1 let. b de l’AF du 14 déc. 1973 (RO 1974 1765).

preface

0.973.242.34

 AS 1974 1775; BBl 1973 II 621

Übersetzung1

Abkommen
zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Indien betreffend die Gewährung eines Transferkredits und eines Finanzhilfegeschenks2

Abgeschlossen am 9. Oktober 1973

Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 19733

In Kraft getreten durch Briefwechsel am 10. April 1974

(Stand am 1. Januar 1978)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Fassung gemäss Ziff. 2 des Briefwechsels vom 19. April 1978, in Kraft seit 1. Jan. 1978 (AS 1979 1131).

3 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 14. Dez. 1973 (AS 1974 1765)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.