Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.972.32 Accord du 29 novembre 1972 portant création du Fonds africain de développement (avec annexes)

0.972.32 Übereinkommen vom 29. November 1972 über die Errichtung des Afrikanischen Entwicklungsfonds (mit Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Vote

1.  La Banque et le groupe des Etats participants détiennent chacun 1000 voix.

2.  Chaque gouverneur du Fonds qui est gouverneur de la Banque dispose de la proportion des voix de la Banque que le Président de la Banque a notifiée au Fonds, et il exerce les droits de vote correspondants.

3.  Chaque Etat participant dispose d’un pourcentage de l’ensemble des voix des Etats participants calculé en fonction des montants souscrits par ce participant conformément à l’art. 6 et aussi, dans la mesure où les Etats participants ont accepté des souscriptions additionnelles autorisées en vertu des par. 1 et 2 de l’art. 7, en fonction desdites souscriptions additionnelles. Lorsqu’il vote au Conseil des gouverneurs, chaque gouverneur représentant un Etat participant dispose des voix du participant qu’il représente.

4.  Lorsqu’ils votent au Conseil d’administration, les administrateurs désignés par la Banque disposent ensemble de 1000 voix et les administrateurs choisis par les Etats participants disposent ensemble de 1000 voix. Chaque administrateur désigné par la Banque dispose des voix qui lui sont attribuées par la Banque et dont le nombre est indiqué dans la notification relative à sa désignation, qui est prévue dans la première partie de l’annexe B. Chaque administrateur choisi par un ou plusieurs Etats participants dispose du nombre de voix détenues par le participant ou les participants qui l’ont choisi.

5.  Chaque administrateur représentant la Banque doit donner en bloc toutes les voix qui lui sont attribuées. L’administrateur qui représente plus d’un Etat participant peut donner séparément les voix dont disposent les divers Etats qu’il représente.

6.  Nonobstant toutes autres dispositions du présent Accord:

(i)
si un membre régional est ou devient Etat participant, il ne dispose pas ou n’acquiert pas de voix de ce fait, et si un Etat participant régional devient membre, il ne dispose plus à compter du jour où il acquiert cette qualité d’aucune voix en tant qu’Etat participant; et
(ii)
si un Etat non régional est ou devient, à la fois Etat participant et membre, cet Etat est traité, aux seules fin de l’Accord, à tous égards comme s’il n’était pas membre.

7.  Sauf dispositions contraires du présent Accord, toutes les questions dont le Conseil des gouverneurs ou le Conseil d’administration sont appelés à connaître sont tranchées à la majorité des trois quarts du total des voix des participants.

Art. 29 Abstimmung

1.  Die Bank und die Teilnehmerstaaten in ihrer Gesamtheit verfügen je über 1000 Stimmen.

2.  Jeder Gouverneur des Fonds, der zugleich Gouverneur der Bank ist, verfügt mit voller Stimmberechtigung über den Anteil an Stimmrechten der Bank, den der Präsident der Bank dem Fonds mitgeteilt hat.

3.  Jedem Teilnehmerstaat steht von der Gesamtstimmenzahl der Teilnehmerstaaten die Anzahl Stimmen zu, die seiner Stammkapital‑Zeichnung nach Artikel 6 und zusätzlichen Zeichnungen entspricht, soweit letzteren von den Teilnehmerstaaten aufgrund der nach Artikel 7 Absätze 1 und 2 zugelassenen zusätzlichen Zeichnungen zugestimmt wurde. Bei Abstimmungen des Gouverneursrats ist jeder einen Teilnehmerstaat vertretende Gouverneur berechtigt, die Stimmen des vertretenen Teilnehmers abzugeben.

4.  Bei Abstimmungen im Direktorium verfügen die von der Bank bestimmten Direktoren über gesamthaft 1000 Stimmen und die von den Teilnehmerstaaten gewählten über gesamthaft 1000 Stimmen. Jeder von der Bank bestimmte Direktor verfügt über die ihm in seiner Ernennungsurkunde nach Anhang B Teil I von der Bank zugeteilte Stimmenzahl. Jeder von einem oder mehreren Teilnehmerstaaten gewählte Direktor verfügt über die diesen zustehende Stimmenzahl.

5.  Jeder Direktor der Bank gibt seine Stimmen gesamthaft ab. Ein mehrere Teilnehmerstaaten vertretender Direktor kann die Stimmen der von ihm vertretenen Staaten getrennt abgeben.

6.  Ungeachtet anderer Bestimmungen dieses Übereinkommens:

(i)
kann ein regionales Mitglied, das Teilnehmerstaat ist oder wird, aufgrund dieser Teilnehmerschaft kein Stimmrecht besitzen oder erwerben, wird ein Teilnehmerstaat Mitglied, so verliert er seine Stimmen als Teilnehmerstaat vom Datum der Mitgliedschaft an;
(ii)
wird ein ausserregionaler Staat, der zugleich Teilnehmerstaat ist oder wird, was die Anwendung dieses Übereinkommens betrifft, in jeder Hinsicht als Nichtmitglied behandelt.

7.  Sofern dieses Übereinkommen nichts anderes bestimmt, wird über alle im Gouverneursrat und im Direktorium verhandelten Angelegenheiten mit Dreiviertelsmehrheit der Gesamtstimmenzahl der Teilnehmer entschieden.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.