Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit

0.970.4 Convention du 14 décembre 1960 relative à l'Organisation de Coopération et de Développement Économiques (avec protocole add. no 1, 2)

0.970.4 Übereinkommen vom 14. Dezember 1960 über die Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (mit Zusatzprotokoll Nr. 1 und 2)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

En vue d’atteindre les objectifs fixés à l’Art. 1 et de remplir les engagements énumérés à l’Art. 2, les Membres conviennent.

a.
De se tenir mutuellement informés et de fournir à l’Organisation les renseignements nécessaires à l’accomplissement de ses tâches;
b.
De se consulter d’une manière continue, d’effectuer des études et de participer à des projets acceptés d’un commun accord;
c.
De coopérer étroitement, s’il y a lieu par une action coordonnée.

Art. 3

Um die in Artikel 1 niedergelegten Ziele zu erreichen und die in Artikel 2 enthaltenen Verpflichtungen zu erfüllen, kommen die Mitglieder überein,

a.
einander fortlaufend zu unterrichten und der Organisation die zur Bewältigung ihrer Aufgaben erforderlichen Informationen zu liefern,
b.
einander fortlaufend zu konsultieren, Untersuchungen durchzuführen und an vereinbarten Vorhaben teilzunehmen sowie
c.
eng zusammenzuarbeiten und, soweit angebracht, ihr Vorgehen zu koordinieren.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.