Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce
Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel

0.941.347.0 Convention du 29 novembre 2021 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Kazakhstan relative à la reconnaissance réciproque des poinçons officiels apposés sur les ouvrages en métaux précieux

0.941.347.0 Abkommen vom 29. November 2021 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Kasachstan über die gegenseitige Anerkennung amtlicher Stempel auf Edelmetallwaren

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Aux fins de la présente Convention, on entend par:

a)
«autorité compétente»:
i)
pour le Kazakhstan: le Ministère du commerce et de l’intégration de la République du Kazakhstan,
ii)
pour la Suisse: le Bureau central du contrôle des métaux précieux;
b)
«législation nationale»:
i)
pour le Kazakhstan: la loi de la République du Kazakhstan relative aux métaux précieux et aux pierres précieuses et les dispositions réglant sa mise en œuvre ainsi que la norme nationale ST RK 967 «Bijoux en métaux précieux. Spécifications techniques générales»,
ii)
pour la Suisse: la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux1, l’ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle des métaux précieux2 et les instructions concernant l’application de la législation sur les métaux précieux, ainsi que toute modification apportée à ces dispositions;
c)
«métaux précieux»: l’or, l’argent, le platine et le palladium;
d)
«ouvrages en métaux précieux»:
i)
pour le Kazakhstan: les produits, à l’exclusion des monnaies en métaux précieux, fabriqués à partir de pierres précieuses, de métaux précieux et de leurs alliages, en utilisant divers procédés artisanaux, avec ou sans inserts de pierres précieuses et d’autres matériaux d’origine naturelle ou artificielle, utilisés comme ornements divers, objets d’usage quotidien et/ou à des fins de culte ou décoratives. Dans la présente Convention, la définition inclut également les bijoux et autres objets contenant des parties en métaux communs, conformément aux par. 4.7 et 5.1.4, sections 4 et 5 de la norme nationale ST RK 967 «Bijoux en métaux précieux. Spécifications techniques générales,
ii)
pour la Suisse: les ouvrages entièrement constitués de métaux précieux à un titre légal, ainsi que les ouvrages constitués de métaux précieux à un titre légal et de substances non métalliques, conformément à l’art. 1, al. 4, de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux. Font exception les monnaies en métaux précieux. Dans la présente Convention, la définition inclut également les ouvrages constitués de métaux précieux à un titre légal et de métaux communs (ouvrages multimétaux), conformément à l’art. 1, al. 5, de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux;
e)
«poinçon officiel»:
i)
pour le Kazakhstan: une marque d’un modèle défini apposée sur les bijoux et autres produits certifiant le titre du métal précieux contenu dans ces produits, conformément à l’art. 1, al. 21, de la loi de la République du Kazakhstan relative aux métaux précieux et aux pierres précieuses,
ii)
pour la Suisse: un poinçon au sens de l’art. 15 de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux;
f)
«marque d’identification du fabricant»:
i)
pour le Kazakhstan: le poinçon de maître (marque spéciale apposée sur les bijoux et autres produits constitués de métaux précieux et de pierres précieuses et certifiant le fabricant des bijoux et autres produits constitués de métaux précieux et de pierres précieuses), conformément à l’art. 1, al. 4, de la loi de la République du Kazakhstan relative aux métaux précieux et aux pierres précieuses,
ii)
pour la Suisse: un poinçon de maître visé à l’art. 9 de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux ou un poinçon de maître collectif visé à l’art. 60 de l’ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle des métaux précieux;
g)
«titre légal»:

pour l’or:

999 millièmes

750 millièmes

585 millièmes

375 millièmes

pour l’argent:

925 millièmes

800 millièmes

pour le platine:

950 millièmes

pour le palladium:

500 millièmes

h)
«indication du titre»:
i)
pour le Kazakhstan: l’indication de la teneur du pur métal précieux désigné, exprimée en millièmes de la masse de l’alliage de métaux précieux, conformément à l’art. 1, al. 19, de la loi no 444-V LKR de la République du Kazakhstan du 14 janvier 2016 relative aux métaux précieux et aux pierres précieuses,
ii)
pour la Suisse: l’indication du titre visée aux art. 7 et 7a de la loi du 20 juin 1933 sur le contrôle des métaux précieux;
i)
«analyse SFX»:
une méthode de test semi-quantitative et non destructive servant à déterminer le titre légal en utilisant la spectrométrie de fluorescence X à dispersion d’énergie.

Art. 1

Für die Zwecke dieses Abkommens bedeuten:

a)
«zuständige Behörde»:
i)
für Kasachstan: das Ministerium für Handel und Integration der Republik Kasachstan,
ii)
für die Schweiz: das Zentralamt für Edelmetallkontrolle;
b)
«nationale Gesetzgebung»:
i)
für Kasachstan: das Gesetz der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine› und dessen Ausführungsbestimmungen sowie der nationale Standard ST RK 967 «Schmuck aus Edelmetallen. Generelle technische Spezifikationen»,
ii)
für die Schweiz: das Bundesgesetz vom 20. Juni 19331 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren, die Edelmetallkontrollverordnung vom 8. Mai 19342 und die Instruktionen über die Anwendung der Edelmetallgesetzgebung; sowie die Änderungen dieser Bestimmungen;
c)
«Edelmetalle»: Gold, Silber, Platin und Palladium;
d)
«Edelmetallwaren»:
i)
für Kasachstan: Produkte, mit Ausnahme von Münzen aus Edelmetallen, die durch unterschiedliche künstlerische Bearbeitung aus Edelsteinen, Edelmetallen und deren Legierungen gefertigt wurden, mit Einsätzen aus Edelsteinen und an deren natürlichen oder künstlichen Materialien oder ohne, und die als Ziergegenstände, Gebrauchsgegenstände des täglichen Bedarfs und (oder) zu kultischen und dekorativen Zwecken verwendet werden. In diesem Abkommen umfasst die Begriffsbestimmung auch Schmuck und andere Objekte, die Teile aus unedlen Metallen enthalten, gemäss Paragraphen 4.7 und 5.1.4 und Sektionen 4 und 5 des nationalen Standards ST RK 967 «Schmuck aus Edelmetallen. Generelle Spezifikationen»,
ii)
für die Schweiz: Waren, die ganz aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt bestehen, sowie Waren aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt in Verbindung mit nichtmetallischem Material gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933. Ausgenommen sind Münzen aus Edelmetallen. In diesem Abkommen umfasst die Begriffsbestimmung auch Waren, die aus Edelmetallen mit einem gesetzlichen Feingehalt und unedlen Metallen zusammengesetzt sind (Mehrmetallwaren) gemäss Artikel 1 Absatz 5 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
e)
«amtlicher Stempel»:
i)
für Kasachstan: eine Kennzeichnung nach einer festgelegten Vorlage, die auf Schmuck und anderen Produkten den darin enthaltenen Feingehalt des Edelmetalls gemäss Artikel 1 Absatz 21 des Gesetzes der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine› bestätigt,
ii)
für die Schweiz: ein Stempel gemäss Artikel 15 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
f)
«Identifikationsmarke des Fabrikanten»:
i)
für Kasachstan: eine Verantwortlichkeitsmarke (eine besondere Kennzeichnung, die auf Schmuck und anderen Produkten aus Edelmetallen und Edelsteinen angebracht wird und den Fabrikanten des Schmucks oder der anderen Produkte aus Edelmetallen und Edelsteinen bestätigt) gemäss Artikel 1 Absatz 4 des Gesetzes der Republik Kasachstan ‹über Edelmetalle und Edelsteine›,
ii)
für die Schweiz: eine Verantwortlichkeitsmarke gemäss Artikel 9 des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933 oder eine Kollektiv-Verantwortlichkeitsmarke gemäss Artikel 60 der Edelmetallkontrollverordnung vom 8. Mai 1934;
g)
«gesetzlicher Feingehalt»:

für Gold:

999 Tausendstel

750 Tausendstel

585 Tausendstel

375 Tausendstel

für Silber:

925 Tausendstel

800 Tausendstel

für Platin:

950 Tausendstel

für Palladium:

500 Tausendstel

h)
«Feingehaltsangabe»:
i)
für Kasachstan: die Angabe des Gehalts des genannten reinen Edelmetalls in Tausendsteln des Gewichts der Edelmettalllegierung gemäss Artikel 1 Absatz 19 des Gesetzes der Republik Kasachstan Nr. 444-V LRK vom 14. Januar 2016 ‹über Edelmetalle und Edelsteine›,
ii)
für die Schweiz: die Angabe des Feingehalts gemäss Artikel 7 und 7a des Edelmetallkontrollgesetzes vom 20. Juni 1933;
i)
«XRF-Analyse»:
eine zerstörungsfreie und halbquantitative Testmethode zur Bestimmung des gesetzlichen Feingehalts durch energiedispersive Röntgenfluoreszenzspektrometrie.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.