Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit

0.831.109.349.1 Convention de sécurité sociale du 3 juillet 1975 entre la Confédération suisse et la République française (avec protocole final)

0.831.109.349.1 Abkommen vom 3. Juli 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Les prestations en nature afférentes à la législation relative à la réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles peuvent être servies au travailleur frontalier soit dans le pays du lieu de travail, soit dans celui de sa résidence permanente.

Toutefois, le droit de la victime d’un accident du travail à l’appareillage et aux prestations de rééducation professionnelle ne peut s’exercer que dans le pays du lieu de travail et dans les conditions prévues par la législation applicable dans ledit pays.

2 Lorsque les prestations en nature sont servies dans le pays du lieu de résidence par l’institution compétente dudit pays, elles le sont conformément à la législation qu’elle applique et pour le compte de l’institution d’affiliation du travailleur dans l’autre pays.

3 Les prestations en espèces afférentes à la législation relative à la réparation des accidents du travail et des maladies professionnelles sont servies au travailleur frontalier par les soins de l’institution compétente du pays du lieu de travail à moins que la législation de ce pays n’impose cette obligation à l’employeur.

4 Les dépenses engagées par l’institution du pays de résidence en application du présent article sont remboursées par l’institution d’affiliation du travailleur, selon le tarif de la caisse qui a servi les prestations.

Art. 28

1 Sachleistungen nach der Gesetzgebung über die Entschädigung von Betriebsunfällen und Berufskrankheiten können einem Grenzgänger entweder am Erwerbsort oder am dauernden Wohnort gewährt werden.

Der Anspruch eines Verunfallten auf Hilfsmittel und berufliche Umschulung kann jedoch nur am Erwerbsort und nach der in diesem Land anwendbaren Gesetzgebung geltend gemacht werden.

2 Werden Sachleistungen am Wohnort vom dort zuständigen Träger gewährt, so werden sie nach seiner Gesetzgebung zu Lasten des Trägers gewährt, bei dem der Arbeitnehmer am Erwerbsort versichert ist.

3 Geldleistungen nach der Gesetzgebung über die Entschädigung von Betriebsunfällen und Berufskrankheiten werden einem Grenzgänger durch den zuständigen Träger des Erwerbsortes gewährt, sofern die Gesetzgebung des Erwerbsortes dazu nicht den Arbeitgeber verpflichtet.

4 Die dem Träger des Wohnortes nach diesem Artikel entstandenen Kosten werden vom Versicherungsträger des Arbeitnehmers nach dem Tarif der leistenden Kasse zurückerstattet.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.