Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.82 Travail
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.82 Arbeit

0.822.81 Convention du travail maritime, 2006 du 23 février 2006 (avec règles, code et annexes)

0.822.81 Seearbeitsübereinkommen, 2006 vom 23. Februar 2006 (mit Regeln und Code sowie Anhängen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III

Tout Membre vérifie que les dispositions de sa législation respectent, dans le contexte de la présente Convention, les droits fondamentaux suivants:

a)
la liberté d’association et la reconnaissance effective du droit de négociation collective;
b)
l’élimination de toute forme de travail forcé ou obligatoire;
c)
l’abolition effective du travail des enfants;
d)
l’élimination de la discrimination en matière d’emploi et de profession.

Art. III

Jedes Mitglied hat sich zu vergewissern, dass die Bestimmungen seiner Gesetzgebung im Rahmen dieses Übereinkommens die grundlegenden Rechte achten in Bezug auf:

a)
die Vereinigungsfreiheit und die effektive Anerkennung des Rechts zu Kollektivverhandlungen;
b)
die Beseitigung aller Formen von Zwangs- oder Pflichtarbeit;
c)
die effektive Abschaffung der Kinderarbeit;
d)
die Beseitigung der Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.