Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.292 Convention Internationale de 1992 du 27 novembre 1992 portant création d'un Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (Convention de 1992 portant création du Fonds)

0.814.292 Internationales Übereinkommen von 1992 vom 27. November 1992 über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (Fondsübereinkommen von 1992)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 33

Les décisions suivantes de l’Assemblée exigent une majorité des deux tiers:

a)
toute décision, prise conformément aux dispositions de l’art. 13, par. 3, de renoncer à une action en justice contre un contributaire;
b)
la nomination de l’Administrateur conformément aux dispositions de l’art. 18, ch. 4;
c)
la création d’organes subsidiaires conformément à l’art. 18, par. 9, et les décisions qui s’y rapportent.

Art. 33

Folgende Beschlüsse der Versammlung bedürfen einer Zweidrittelmehrheit:

a)
ein Beschluss nach Artikel 13 Absatz 3, keine Massnahmen gegen einen Beitragspflichtigen zu treffen oder fortzusetzen;
b)
die Ernennung des Direktors nach Artikel 18 Nummer 4;
c)
die Einsetzung von Unterorganen nach Artikel 18 Nummer 9 und die mit dieser Einsetzung zusammenhängenden Angelegenheiten.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.