Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.814.281.1 Accord franco-suisse du 5 mai 1977 sur l'intervention des organes chargés de la lutte contre la pollution accidentelle des eaux par les hydrocarbures ou autres substances pouvant altérer les eaux, et reconnus comme tels dans le cadre de la Convention franco-suisse du 16 novembre 1962 concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution

0.814.281.1 Abkommen vom 5. Mai 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Einsatz der mit der Bekämpfung unfallbedingter Gewässerverunreinigung durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere wassergefährdende Substanzen betrauten Organe, welche als solche im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 1962 betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung anerkannt werden

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Groupe «Lutte contre les hydrocarbures»

1.  Il est institué, dans le cadre de la Convention franco‑suisse concernant la protection des eaux du lac Léman contre la pollution, un groupe de travail permanent «Collaboration franco‑suisse des centres d’intervention en cas d’accident par des hydrocarbures», appelé ci‑après «le groupe».

Les eaux concernées sont celles définies par la Convention franco‑suisse du 16 novembre 19621.

2.  Le groupe a notamment pour mission:

a)
de mettre sur pied un programme d’urgence d’intervention pour la lutte contre les hydrocarbures ou autres substances.
b)
de dresser l’inventaire des moyens à la disposition des différents centres susceptibles d’intervenir dans la lutte contre les accidents dus aux hydrocarbures ou autres substances.
c)
de coordonner les activités de ces centres en cas d’accident par les hydrocarbures ou autres substances et d’assurer la liaison entre eux.
d)
de conseiller ces centres dans l’acquisition des moyens de lutte contre les accidents dus aux hydrocarbures ou autres substances.

3.  Le groupe peut en tout temps prendre l’avis de spécialistes en matière de lutte contre la pollution par les hydrocarbures ou autres substances, ainsi que de tous autres experts.

Art. 1 Gruppe «Bekämpfung der Kohlenwasserstoffverbindungen»

1.  Im Rahmen des schweizerisch-französischen Abkommens betreffend den Schutz der Gewässer des Genfersees gegen Verunreinigung2 wird eine ständige Arbeitsgruppe «Schweizerisch-französische Zusammenarbeit der Einsatzzentren bei Unfällen durch Kohlenwasserstoffverbindungen» – nachstehend als «die Gruppe» bezeichnet – gebildet.

Bei den fraglichen Gewässern handelt es sich um die im schweizerisch-französischen Abkommen vom 16. November 19623 festgelegten.

2.  Die Gruppe hat namentlich den Auftrag:

a)
ein Einsatz-Notprogramm für die Bekämpfung von Kohlenwasserstoffverbindungen oder anderen Substanzen aufzustellen;
b)
das Inventar der Mittel aufzunehmen, welche den verschiedenen für den Einsatz bei Unfällen durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere Substanzen geeigneten Zentren zur Verfügung stehen;
c)
die Tätigkeiten dieser Zentren bei Unfällen durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere Substanzen zu koordinieren und den Kontakt zwischen ihnen sicherzustellen;
d)
diese Zentren beim Erwerb der Mittel zur Bekämpfung von Unfällen durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere Substanzen zu beraten.

3.  Die Gruppe kann jederzeit Spezialisten auf dem Gebiet der Bekämpfung von Verunreinigungen durch Kohlenwasserstoffverbindungen oder andere Substanzen sowie jegliche andere Sachverständige um ihre Meinung angehen.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.