Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé
Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit

0.812.121.5 Convention du 13 juillet 1931 pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants

0.812.121.5 Abkommen vom 13. Juli 1931 zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung der Verteilung der Betäubungsmittel

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

(Etat le 10 août 2004)0.812.121.5

0.812.121.5

1ro Texte original2

Convention
pour limiter la fabrication et réglementer la distribution des stupéfiants3

Conclue à Genève le 13 juillet 1931

Approuvée par l’Assemblée fédérale le 22 décembre 19324

Instruments de ratification déposés par la Suisse le 10 avril 1933

Entrée en vigueur pour la Suisse le 9 juillet 1933

(Etat le 10 août 2004)

1 RO 49 329 et RS 12 469; FF 1932 II 517

2 Le texte anglais fait également foi.

3 La présente convention n’est encore applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les puissances contractantes qui ne sont pas parties à la conv. unique sur les stupéfiants de 1961 (RS 0.812.121.0 art. 44 ch. 1 let. d). Voir la liste des Etats parties, publiée ci‑ après.

4 Art. 1 du DF du 22 déc. 1932 (RO 49 327). Cette décision d’approbation était soumise au referendum selon l’art. 89 cst. féd. dans sa version du 22 janv. 1939 (RS 1 3).

preface

0.812.121.5

 AS 49 329 und BS 12 511; BBl 1932 II 523

Übersetzung1

Abkommen
zur Beschränkung der Herstellung und zur Regelung
der Verteilung der Betäubungsmittel2 3

Abgeschlossen in Genf am 13. Juli 1931
Von der Bundesversammlung genehmigt am 22. Dezember 19324
Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 10. April 1933
In Kraft getreten für die Schweiz am 9. Juli 1933

(Stand am 10. August 2004)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.

2 Siehe Fussn. 2 zum Titel des Internationalen Opium-Abkommens vom 23. Jan. 1912 (SR 0.812.121.2).

3 Siehe auch Art. 44 Ziff. 1 Bst. d des Einheits-Übereinkommens von 1961 vom 30. März 1961 über die Betäubungsmittel (SR 0.812.121.0). Die Schweiz bleibt durch dieses Abk. in ihren Beziehungen zu den Staaten, die jenes Übereink. nicht ratifiziert haben oder ihm nicht beigetreten sind, gebunden.

4 Art. 1 des BB vom 22. Dez. 1932 (AS 49 327). Dieser Genehmigungsbeschluss war gemäss Art. 89 BV, in der Fassung vom 22. Jan. 1939 (BS 1 3), dem Referendum unterstellt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.