Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr

0.784.404 Accord européen du 22 janvier 1965 pour la répression des émissions de radiodiffusion effectuées par des stations hors des territoires nationaux

0.784.404 Europäisches Übereinkommen vom 22. Januar 1965 zur Verhütung von Rundfunksendungen von Stationen ausserhalb nationaler Hoheitsgebiete

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 13

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et au gouvernement de tout Etat ayant adhéré au présent Accord:

(a)
toute signature sans réserve de ratification ou d’acceptation;
(b)
toute signature sous réserve de ratification ou d’acceptation;
(c)
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion;
(d)
toute date d’entrée en vigueur du présent Accord conformément à ses art. 9 et 10;
(e)
toute déclaration reçue en application des dispositions des par. 2 et 3 de l’art. 11;
(f)
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 12 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.

Art. 13

Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates und den Regierungen aller Staaten, die diesem Übereinkommen beigetreten sind,

(a)
jede Unterzeichnung, die ohne Vorbehalt der Ratifikation oder Annahme erfolgt ist,
(b)
jede Unterzeichnung, die vorbehaltlich der Ratifikation oder Annahme erfolgt ist,
(c)
die Hinterlegung jeder Ratifikations-, Annahme- oder Beitrittsurkunde,
(d)
jeden Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen nach den Artikeln 9 und 10 in Kraft tritt,
(e)
den Eingang jeder Erklärung nach Artikel 11 Absätze 2 und 3,
(f)
den Eingang jeder Notifikation nach Artikel 12 und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.