Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr

0.784.195.141 Accord du 4 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la coopération sur les aspects de la régulation dans le domaine des télécommunications (avec prot.)

0.784.195.141 Vereinbarung vom 4. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit in regulatorischen Fragen des Fernmeldebereiches (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Autorités d’exécution

Les autorités compétentes pour l’exécution du présent Accord sont:

a)
pour la Confédération suisse: l’Office fédéral de la communication (OFCOM);
b)
pour la Principauté de Liechtenstein: l’Office de la Communication (Amt für Kommunikation).

Art. 2 Vollzugsbehörden

Die für den Vollzug dieser Vereinbarung zuständigen Behörden sind:

a)
für die Schweizerische Eidgenossenschaft: Das Bundesamt für Kommunikation (BAKOM);
b)
für das Fürstentum Liechtenstein: Das Amt für Kommunikation (AK).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.