Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr

0.784.16 Convention internationale des télécommunications du 6 novembre 1982 (avec annexes, protocole final et protocole add.)

0.784.16 Internationaler Fernmeldevertrag vom 6. November 1982 (mit Anlagen, Schlussprotokoll und Zusatzprotokoll)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 53 Conférence de plénipotentiaires

 201

1.
(1) La Conférence de plénipotentiaires se réunit conformément aux dispositions du numéro 34.

 202

(2)
Si cela est pratiquement possible, la date et le lieu d’une Conférence de plénipotentiaires sont fixés par la Conférence de plénipotentiaires précédente; dans le cas contraire, cette date et ce lieu sont déterminés par le Conseil d’administration avec l’accord de la majorité des Membres de l’Union.

 203

2.
(1) La date et le lieu de la prochaine Conférence de plénipotentiaires, ou l’un des deux seulement, peuvent être changés:

 204

a)

à la demande d’au moins un quart des Membres de l’Union, adressée individuellement au secrétaire général;

 205

b)

sur proposition du Conseil d’administration.

 206

(2)
Dans les deux cas, une nouvelle date et un nouveau lieu, ou l’un des deux seulement, sont fixés avec l’accord de la majorité des Membres de l’Union.

Art. 53 Konferenz der Regierungsbevollmächtigten

  201

1.
(1) Die Konferenz der Regierungsbevollmächtigten tritt gemäss Nummer 34 zusammen.

  202

(2)
Zeitpunkt und Ort einer Konferenz der Regierungsbevollmächtigten werden, wenn irgend möglich, von der vorhergehenden Konferenz der Regierungsbevollmächtigten festgelegt; geschieht dies nicht, so bestimmt der Verwaltungsrat mit Zustimmung der Mehrheit der Mitglieder der Union Zeitpunkt und Ort der nächsten Konferenz der Regierungsbevollmächtigten.

  203

2.
(1) Eine Änderung von Zeitpunkt und/oder Ort der nächsten Konferenz der Regierungsbevollmächtigten ist möglich

  204

a)

auf Antrag von mindestens einem Viertel der Mitglieder der Union; diese Anträge sind einzeln an den Generalsekretär zu richten;

  205

b)

auf Vorschlag des Verwaltungsrats.

  206

(2)
In beiden Fällen wird ein neuer Zeitpunkt und/oder ein neuer Ort mit Zustimmung der Mehrheit der Mitglieder der Union festgelegt.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.