Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.127.197.43 Accord du 17 juillet 1996 entre la Confédération suisse et la République tchèque relatif au trafic aérien de lignes (avec annexe)

0.748.127.197.43 Abkommen vom 17. Juli 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik über den Luftverkehr (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Systèmes informatisés de réservation

Les Parties contractantes conviennent de ce que les systèmes informatisés de réservation (CRS) soient exploités dans leur territoire respectif de manière telle que

a.
les intérêts des consommateurs de produits aériens soient protégés contre tout usage abusif des informations CRS, et que
b.
les codes de conduite adoptés par l’Organisation de l’aviation civile internationale et par la Commission européenne de l’aviation civile soient appliqués à la distribution des produits internationaux des services de passagers et des services de fret.

Art. 17 Computer-Reservations-Systeme

Die Vertragsparteien kommen überein, dass Computer-Reservations-Systeme (CRS) in ihren entsprechenden Gebieten so betrieben werden, dass

a)
die Interessen der Benutzer von Luftverkehrsprodukten vor jedem Missbrauch der CRS-Information geschützt sind, unter Einschluss irreführender Darstellungen darüber und
b)
der von der Internationalen Zivilluftfahrt-Organisation und der Europäischen Zivilluftfahrt-Konferenz angenommene CRS-Verhaltensregeln für die Verteilung von internationalen Fluggastservice- und Frachtserviceprodukten zur Anwendung kommt.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.