Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.127.193.54 Accord du 21 février 2005 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République gabonaise relatif au transport aérien (avec annexe)

0.748.127.193.54 Abkommen vom 21. Februar 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Gabun über den Luftverkehr (mit Anhang)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.748.127.193.54

 RO 2006 3279

Texte original

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement
de la République gabonaise relatif au transport aérien

Conclu le 21 février 2005

Appliqué provisoirement dès le 21 février 2005

(Etat le 15 août 2006)

preface

0.748.127.193.54

 AS 2006 3279

Übersetzung1

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Regierung der Republik Gabun über den Luftverkehr

Abgeschlossen am 21. Februar 2005

Provisorisch angewendet ab 21. Februar 2005

(Stand am 15. August 2006)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.