Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr

0.748.125.194.542 Protocole additionnel du 11 octobre 1989 à l'Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la coordination des opérations de recherches et de sauvetage d'aéronefs

0.748.125.194.542 Zusatzprotokoll vom 11. Oktober 1989 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Koordinierung der Einsätze zur Suche und Rettung von Luftfahrzeugen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Formes d’assistance contre paiement comptant

Les formes d’assistance suivantes sont fournies contre paiement comptant:

1)
logement en hôtel s’il n’y a pas de possibilités sur les bases militaires;
2)
communications téléphoniques privées;
3)
moyens de transport urbains;
4)
assistance médicale et hospitalière dans les établissements sanitaires privés.

Art. 4 Unterstützung gegen Barzahlung

Folgende Formen der Unterstützung werden gegen Barzahlung gewährt:

1)
Unterkunft in einem Hotel bei Unverfügbarkeit der Militärbasen;
2)
private Telefongespräche;
3)
städtische Verkehrsmittel;
4)
ärztliche Pflege und Krankenhauspflege in privaten Einrichtungen des Gesundheitswesens.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.